切换搜索
搜索
切换菜单
通知
切换个人菜单
查看““日本娱乐通”风波”的源代码
来自古墓丽影中文站
查看
阅读
查看源代码
查看历史
associated-pages
页面
讨论
更多操作
←
“日本娱乐通”风波
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
2007 年 1 月 28 日,一篇名为《日本娱乐通对战中国民间汉化组,谁是正义?谁是英雄?》的攻击北京娱乐通的帖子在数个娱乐通代理游戏的贴吧出现,并被迅速转载到各大游戏论坛。 文中其中提到的古墓丽影汉化,引起了古墓丽影中文站的回应。 == “日本娱乐通对战中国民间汉化组” == '''日本娱乐通对战中国民间汉化组,谁是正义?谁是英雄?''' ===案件1:《英雄传说6:空之轨迹》事件=== 受害者:英雄传说中文网 (http://www.falcomchina.net ) 《空之轨迹》的汉化质量可说是有口皆碑的。说起这部中文版的制作,恐怕大多数玩家只知道“北京娱乐通”。但你们知道真正的汉化者是谁吗?事实上,根本就不是那些只想着钱的商人,而是热情的玩家! 《空之轨迹》FC日文版发行之后不久,一个名叫Falcomchina的网站就发起了游戏的汉化工作,并招募到了一批热心的工作者们。因为汉化工作并没得到Falcom公司的支持,所以工作进行得非常艰难,很多台词都是通过截图这种最原始的办法得到的,这也是大家为什么隔了几年才拿到中文版的原因。 后来,作为汉化组发起者的某人利用自己的工作关系把汉化组的汉化成果拿给了北京娱乐通作发行,这就是大家最终看到的中文版。当初参与汉化的业余爱好者们每人只得到了一份免费的游戏作为报酬。 本来,作为热心的Fans也没有谁计较这些。可是请大家看看你们的游戏包装,从里到外可曾提到过汉化人员的名字?娱乐通几乎无偿地把别人的劳动成果收了来自己卖钱不算,还想把别人的劳动给轻轻抹去。 现在Falcomchina网站已经宣布与娱乐通公司终止一切合作,娱乐通宣称会由“内部人员”完成SC的汉化。但如此过河拆桥地抛弃了曾经热心支持他们的玩家们,SC的中文版到底会何去何从,还有待观望。 ===案件2:《古墓丽影7:传奇》事件=== 受害者:3DM工作室 (http://3dmgame.chnren.com ) 以下内容引自3DM管理员的记录: <blockquote>“2005年在游戏代理行业内突然冒出一个名叫YLT的公司,好象有日本背景,势头比较猛,手段也挺特殊,天天都在观察谁动了我的游戏,一经发现就直接招安,把民间汉化者当廉价劳动力使,谁不服就律师函侍候。别说,这招还真是管用,YLT籍此一路突飞猛进,到了2006年,俨然就是一副中国最大的游戏代理商的姿态,风风火火的发布了好几十款游戏的代理信息,但是真格发行的,就那么几个。恐吓和吹牛也就算了,但英雄传说6的发行,明明是赚了不少钱,却不给予协助汉化的英雄传说中国站应有的劳动报酬,商人也得讲点职业道德吧,否则谁还敢跟你们合作?吓光,骗光,告光,整个一三光政策。 鉴于以上原因,我们根本就没想跟那个公司有任何瓜葛。可是都走一座桥,怎么可能不碰面。在《古墓丽影7:传奇》汉化上终于还是把他们得罪一把。这个游戏本来就是3DM年初的计划,游戏发布后就有两家工作室同时汉化,这系列游戏在历史上根本就没有公司代理过,所以谁也没想到YLT会冲上来,他们宣布代理之前我们根本不知情,后来才又知道原来另外一个工作室已经被招安! 当时3DM翻译已接近尾声,我们为了让大家的劳动能有个认可,所以仍然顶着压力发布了汉化补丁。结果7天后我们接到了YLT的律师函,要求删除补丁、公开道歉不说,竟然还索赔巨额赔款,真是令人诧异,对一家非赢利性质的爱好者网站,他们居然能够下如此毒手。由于我们对汉化的合法性并不了解,所以着实的被吓唬住了,迫于无奈,只能亲手扼杀了自己的心血,但我们拒绝了道歉和赔偿,因为我们觉得爱好者的公益行为不应该得到这样的下场,所以YLT公司一直没有放过我们,直到现在。”</blockquote> 在随后的一段时间里,只要3DM宣布即将汉化某款游戏,娱乐通就会随后宣布将代理这款游戏。例如《哥特王朝2》和《机甲少女》等。这样做是为了遏制3DM汉化补丁的传播,迫使3DM工作室彻底解散。 2006年底,在3DM《中世纪2:全面战争》的汉化补丁发布之际,网站开始遭到了前所未有的大规模DDOS攻击,百兆防火墙被攻破,网站及论坛全面瘫痪。 只要有玩家的支持,3DM能够抵挡一切莫须有的罪名和全面封杀,但却无力抵挡黑客攻击。压力之下,3DM工作室被迫宣布放弃所有欧美游戏的汉化。《中世纪2:全面战争》成了3DM在欧美游戏上的遗作。 3DM的管理员四处奔波,寻找有千兆防火墙的机房放服务器,耗费大量的金钱和精力。时至今日,他们仍在对强势的敌人苦苦抵挡。(与此同时,有一家知名的单机游戏门户站,其管理者在收取好处后与娱乐通联手,和日本人狼狈为奸,对3DM做着落井下石的勾当。) ===案件3:《RPG Maker XP》事件=== 受害者:66RPG (http://bbs.66rpg.com ) PG Maker XP(简称RMXP)是一款游戏制作工具,可以使不会编程的人也能制作出RPG游戏,由模拟游戏界的名人“莫尼卡”汉化,深受玩家的喜爱,爱好者们甚至还为此建立了专门的网站——66RPG。全国各地的RMXP爱好者聚集在这小站上,互相帮助互相学习,都梦想着有一天,自己也能创作出打动人心的游戏。他们的事迹被《大众软件》、新浪网等许多媒体所报道流传,他们创作的游戏得到了很多玩家的喜爱,接触过这群追梦者的人,无不为他们的纯真和热情所感动。——这样的一个梦想国度,却遭到了黑心商人的一手摧毁! RMXP的中文版3年前就已经在网络上广为流传,在许多下载站都能找到下载。2006年,娱乐通公司对66RPG发出律师信,宣布他们要对RMXP进行汉化代理,命令66RPG从网站上删除RMXP中文版。本着支持正版的良好意愿,66RPG立即从网站上撤下了RMXP,但也以不卑不亢的态度,断然拒绝了娱乐通的其余无理要求。正是这种不愿为奴为仆的态度,使娱乐通看出了66RPG不会成为其走狗,为日后的灾难埋下伏笔。 2007年1月25日,娱乐通将汉化的RMXP改名为《新RPG制作大师XP》开始发售。就在正版RMXP发售的前几日,66RPG网站开始遭到了大规模的DDOS攻击。66RPG的管理者和成员大都还只是些在校学生,根本无法抵挡如此野蛮的暴力,网站和论坛瞬间瘫痪。 请留意一个事实:在66RPG遭受到黑客攻击期间,3DM网站受到的DDOS仍在继续,但是其中的一股攻击力量突然消失了,那么这股力量转移到了哪里去攻击谁,我们可想而知。 以下内容引自66RPG管理者的记录: <blockquote>“我们66RPG的玩家一直在使用莫尼卡汉化的RMXP,已有2年以上的时间,对里面的翻译非常熟悉。在娱乐通汉化的RMXP发售之后,我们立即对其进行了测试,有确凿的证据显示,他们发售的RMXP就是莫尼卡所汉化的版本。娱乐通在莫尼卡版本的基础上进行了掩人耳目的微量修改,便立即当作自己的作品发售。娱乐通所谓的“正版”完完全全是偷来的!他们才是真正的盗版!”</blockquote> 很显然,娱乐通对66RPG发动黑客攻击的最重要目的,就是为了防止这些RMXP爱好者们泄漏真相!作为一家正规的代理公司,不但光明正大地偷窃,而且还肆无忌惮地对玩家杀人灭口,其行径是完全的犯罪! 娱乐通发售的《樱花大战4》就因为制作质量极其低劣,而得到玩家的一致恶评。其实从《樱花大战4》的粗制滥造中就不难看出,这家日本公司根本没有汉化游戏的实力,他们的绝大部分产品,都是对民间汉化组强取豪夺而来,对于无法抢到的东西,便像RMXP这样直接采用偷窃的手段。民间汉化者们势单力弱,只能敢怒不敢言。 ===最后的话:=== 以上仅仅是典型的几个案例,有更多的民间汉化组,或被谎言所蒙骗成为奸商的义务劳工,或在威胁利诱之下被招安,或被其暴力手段所摧毁。恐吓诈骗威胁利诱黑客攻击无所不用,从未有一家代理公司会以如此卑劣的手段对待民间汉化组和广大的游戏玩家。 在强权之下,各汉化组织人人自危,你又能怎样做?是乖乖被日本人招安,成为走狗为其舔鞋,还是为了汉化人的尊严与荣誉,与他们做殊死的抗争? 娱乐通的犯罪行为若不能得到制裁,民间汉化组织将会被他们一一摧毁,中国游戏界将不会有未来! 请回忆以下的名字:汉化《最终幻想》系列的天幻网、汉化《真三国无双3》和《侠盗猎车手》的3DM工作室、汉化《英雄传说6:空之轨迹》的falcomchina、汉化《帝国时代3》的猪猪乐园、汉化《秋之回忆》的澄空学园、汉化《AIR》的Key Fans Club……这些默默无闻的英雄们,以无私的付出,完美的汉化,使中国玩家享受到了最好的游戏,他们值得我们所有玩家的尊敬,他们是最可爱的人,是无私的高尚的人,他们不应该被黑心商人所欺诈! 稍有常识的人都知道,发动如此大规模的DDOS攻击,需要租用500M以上的带宽,最少要耗费几十万的巨额资金,这不是个人力量所能做到的。娱乐通抢夺民间汉化组的无偿劳动成果牟取暴利,将从玩家身上榨取的金钱,用在黑客武器上,用来对付中国游戏界的功臣们。玩家们本着支持中国游戏的良好意愿而购买正版,又怎会想到,他们每购买一份娱乐通游戏,中国游戏界便多一分绝望。玩家的血汗钱被日本公司铸成刀刃,砍在中国游戏的身上。 无私的汉化者们是不可被欺压的!游戏玩家们是不可被愚弄的!全中国的游戏汉化者愤怒了!全中国的游戏玩家们也对这日本公司的流氓行径极度鄙视,他们自觉抵制娱乐通的所有产品,以行动来打击敌人,支持中国游戏。 时至记者发稿今日,66RPG和3DM 网站仍在承受着娱乐通的黑客攻击,奄奄一息。如果他们在敌人的刺刀前倒下了,请玩家记住他们,记住他们为中国游戏界所做出的贡献,记住他们那永不屈服的骨气,记住他们是因不畏Q B而牺牲的! 中国警方目前已经开始介入,对娱乐通公司进行全面调查,即使他们最终能逃脱法律的制裁,也逃脱不了全中国千千万万游戏玩家的谴责与抵制!正义是不可战胜的!! (本文可任意转载刊登,不需经过作者同意。欢迎您为捍卫正义出一份力,感谢您对中国游戏的关心,谢谢。) == 娱乐通回应 == 这一帖在娱乐通论坛引起讨论,娱乐通贴出 2006 年 5 月底古墓丽影汉化补丁发布后 3DM 与娱乐通的聊天记录作为回应。 '''回复:娱乐通最好尽快处理下''' 2006-5-30 14:16:14 不死鸟 我可能找你应该是谈些单机游戏合作的事吧。 娱乐通:什么合作? 2006-5-30 14:16:37 不死鸟 游戏汉化上面 娱乐通:哪些游戏? 2006-5-30 14:17:13 不死鸟 生化危机4,鬼泣 娱乐通:生化危机4大陆不授权<br> 鬼泣 CAPCOM本来就带简体中文版<br> 生化危机4有暴力,大陆无法审批 2006-5-30 14:17:59 不死鸟 非官方汉化呢 娱乐通:我们不做非官方汉化 2006-5-30 14:18:33 不死鸟 我们的意思是以后承包你们的所有代理游戏的汉化项目<br> 2006-5-30 14:18:54 不死鸟 3DM是中国最专业的非官方汉化网站。 娱乐通:做盗版的? 2006-5-30 14:19:15 不死鸟 成功汉化过GTA,上古卷轴4,幻象杀手<br> 2006-5-30 14:19:23 不死鸟 不做盗版<br> 2006-5-30 14:19:28 不死鸟 只提供汉化补丁 娱乐通:汉化补丁也是违法的。<br> 这个我们不做。<br> 游侠我们已经沟通过。<br> 所有我们公司的产品都下线了。<br> 现在他们和我们也是保持合作的态度。 2006-5-30 14:20:57 不死鸟 我们一般做的都是官方不发行的<br> 2006-5-30 14:21:08 不死鸟 所以想咱能合作一下,毕竟都是北京的<br> 2006-5-30 14:24:44 不死鸟 审批的原因和单机游戏市场的情况,大部分大作都很难进中国啊<br> 2006-5-30 14:24:58 不死鸟 我们跟UBI谈过。上古4他们放弃代理。<br> 2006-5-30 14:26:38 不死鸟 谁都想做正规代理,但是赔的太厉害。正版在折腾也不是盗版的对手。中国人习惯的问题 娱乐通:游侠现在也不好做盗版了<br> 他的收费下载已经关了。 2006-5-30 14:29:17 不死鸟 他的补丁网就是盗版的根源 娱乐通:对了,你们做汉化是公司还是小组? 2006-5-30 14:31:51 不死鸟 我现在就是觉得单机游戏走不了正规渠道。所以才发展非官方汉化的。我们网站本身是做娱乐的。比较综合<br> 2006-5-30 14:32:11 不死鸟 游戏跟动漫。也有字幕组<br> 2006-5-30 14:32:19 不死鸟 还有娱乐论坛。很综合 娱乐通:第十九条 违反本条例规定,有下列行为之一的,由著作权行政管理部门予以警告,没收违法所得,没收主要用于避开、破坏技术措施的装置或者部件;情节严重的,可以没收主要用于提供网络服务的计算机等设备,并可处以10万元以下的罚款;构成犯罪的,依法追究刑事责任: (一)故意制造、进口或者向他人提供主要用于避开、破坏技术措施的装置或者部件,或者故意为他人避开或者破坏技术措施提供技术服务的;<br> 所以,我们不会做非官方汉化补丁的<br> 所以,游侠今后如果继续做汉化破解补丁的话会很困难的。 2006-5-30 15:49:57 不死鸟 他们现在好象正要大力发展非官方汉化<br> 2006-5-30 15:50:15 不死鸟 如果游侠没有汉化破解补丁的话,那就一文不值了<br> 2006-5-30 15:50:29 不死鸟 我们准备放弃汉化了。改做动漫字幕<br> 2006-5-30 15:54:40 不死鸟 字幕也是不正规的。那中国人还能做什么,正规渠道进不来。自己做又违法 == 3DM 声明 == 不死鸟就娱乐通公布的聊天记录在 3DM 论坛做出说明: '''关于3DMGAME与娱乐通''' 近日,一民间汉化爱好者发布了一篇讨论娱乐通与民间汉化者矛盾的帖子。首先此贴并非3DMGAME策划,也不是3DMGAME雇佣的枪手所为。本贴发布之后娱乐通官方论坛,娱乐通的总经理郑波在娱乐通官方论坛发布了我与郑波MSN的私人聊天信息,内容涉及一些我主动与他寻求合作的文字,对此我一直不解他的目的是为何。 但是我还是需要解释一下。 娱乐通发布的聊天记录时真实的(当然娱乐通删除了一些他们所说的极端言论),我的确在06年5月份曾经主动联系过娱乐通负责人员,希望达成友好关系。 其原因有二: 第一,我们当时对娱乐通并不了解,不知道他是一个怎样的公司。 第二:《古墓丽影7》汉化发布当时正接到娱乐通的律师函要求巨额赔偿,所以心里非常恐惧,只能采取妥协和讨好的措施,主动要求合作,要知道,我们只是草根,对于娱乐通这种名正言顺,财力丰富的强势只能采取服软的态度。 事实证明这只是我们的一厢情愿,甚至致电娱乐通得到的只是一盆冷水,前台小姐就直接把我们打发了。现在娱乐通恐怕仍在在搜集对3DM不利的证据。我们也可能随时被他们告上法庭。 对于我们来说,3DM对娱乐通是没有任何好感的,当然也没有很尖锐的矛盾。所以我在这里给娱乐通一些建议,希望娱乐通能够调整一下对民间汉化团队的态度,多沟通,多了解,多合作,不要只是一味的打压。有些事情并不时强行压制就能够完美解决的。 那篇文章给娱乐通确实带来了一些不好的因素,但是娱乐通能否认里面所说的任何一个事件吗?为什么没有人写文章骂星空,没有人写文章骂UBI,没有人写文章骂寰宇?我想,不是偶然吧。 == 古墓丽影中文站回复 == 2007 年 2 月 1 日凌晨,古墓丽影中文站成员就檄文做出回复,发表于娱乐通论坛。 '''关于“日本娱乐通”对战民间汉化组一文,古墓丽影汉化组人员回复''' 【古墓丽影中文站站长 TombCrow】 近日有幸拜读一篇《日本娱乐通对战中国民间汉化组,谁是正义??谁是英雄?》,文中提到古墓丽影7的汉化。作为在这款游戏上与娱乐通合作、真正和娱乐通有过长期接触的民间汉化人员,我以个人名义就该文关于古墓丽影的部分发表一些看法。 其他人和娱乐通之间的恩怨与我无关,只是作者一厢情愿认为与娱乐通合作的民间汉化组织,“或被谎言所蒙骗成为奸商的义务劳工,或在威胁利诱之下被招安,或被其暴力手段所摧毁”,“在强权之下,各汉化组织人人自危”,那么我有必要说说我们的情况。 “或被谎言所蒙骗成为奸商的义务劳工”一说:不知娱乐通能用什么谎言蒙骗我们给他们干活?我们一不为名(玩古墓的很少有不知道我们网站的,不玩古墓的知道我们也没什么用)二不为利(这个不用解释了吧,都“义务劳工”了),娱乐通怎么蒙骗我们?请作者指点。 “或在威胁利诱之下被招安”一说:威胁?娱乐通没有威胁过我们。对待某些人如何,并不意味着人家对待其他组织也是如此。利诱?我们不要娱乐通一分钱,拿什么利来诱我们?想当然的东西,不要随便套在人家身上。 “或被其暴力手段所摧毁”一说:与我无关,没什么好说。本站古墓丽影中文站(gmly.info)合作前后均未遭到攻击。即使合作之前或许曾让娱乐通紧张(例:古7官方烂网! bbs.gmly.info/bbs/index.php?topic=28011.0)。 在作者的概念里,永远没有双赢这回事。 我不想像祥林嫂一样反复唠叨同样的事情,以下是我5月份针对我们和娱乐通合作一事发表过的言论: <blockquote>“至于我们为什么要将译稿提供给娱乐通,我想大家很容易理解。我们参加汉化,唯一的目的就是让玩家玩到一份中文版帮助理解剧情。在不知道国内是否有代理,何时会代理,代理是否会汉化的情况下,我们开始了我们的民间汉化。但是作为古墓丽影的fans,最大的希望还是官方能够出版一份高质量的简体中文版让玩家收藏。在官方肯定会进行古墓丽影7的汉化工作后,我们认为,既然我们已经完成了翻译,就没有必要让官方重复劳作。 在国内代理没有消息之前,我那里曾经有人预言,古墓丽影7在国内不可能有正版,因为在国内当前的状况下,代理这种单机游戏“稳赔不赚”。目前国内单机代理商处境艰难,我们为什么要和他们对立?对立有什么好处?代理商倒闭了,大家要买正版只能去国外买,官方简体中文版更是无从谈起。这应该不是大家想要的结果。没有必要数落娱乐通追求商业利益,或者不免费提供汉化版。这是理所当然的,不是高尚不高尚的问题。娱乐通是商业公司,存在的目的就是赚钱。从Eidos那里要来代理权也是需要支付一大笔版权费用的。娱乐通出售中文版有什么过错?要娱乐通免费出中文版或者汉化补丁,跟叫Eidos免费发布古墓丽影一样离谱。 另外,对于质疑娱乐通拾人牙惠的朋友,有一点我有必要说一下:娱乐通原本就不打算白占我们的翻译。他们最先提出的是在官方翻译后与古墓丽影中文站的专业玩家共同校对。知道F.C.M与古墓丽影中文站已经完成翻译后,提出出资收购这些译稿。无偿提供我们的译稿是我们在看到娱乐通的合作诚意后自愿做出的决定。参与汉化的朋友原本就没打算获得什么物质上的回报,这点小钱根本不必计较。说我们被利用也好,说我们无知也罢,我只想说就我们的心愿而言,官方利用是我们这些译稿最好的归宿。”</blockquote> 如今事情过去了半年多,我没有改变看法。 至于文中提到的古墓丽影汉化补丁一事,引用如下: <blockquote>“鉴于以上原因,我们根本就没想跟那个公司有任何瓜葛。可是都走一座桥,怎么可能不碰面。在《古墓丽影7:传奇》汉化上终于还是把他们得罪一把。这个游戏本来就是3DM年初的计划,游戏发布后就有两家工作室同时汉化,这系列游戏在历史上根本就没有公司代理过,所以谁也没想到YLT会冲上来,他们宣布代理之前我们根本不知情,后来才又知道原来另外一个工作室已经被招安! 当时3DM翻译已接近尾声,我们为了让大家的劳动能有个认可,所以仍然顶着压力发布了汉化补丁。结果7天后我们接到了YLT的律师函,要求删除补丁、公开道歉不说,竟然还索赔巨额赔款,真是令人诧异,对一家非赢利性质的爱好者网站,他们居然能够下如此毒手。由于我们对汉化的合法性并不了解,所以着实的被吓唬住了,迫于无奈,只能亲手扼杀了自己的心血,但我们拒绝了道歉和赔偿,因为我们觉得爱好者的公益行为不应该得到这样的下场,所以YLT公司一直没有放过我们,直到现在。”</blockquote> 首先纠正一下,“这系列游戏在历史上根本就没有公司代理过”是错误的。古墓丽影各代一直就有代理,只是从不汉化而已。以前多数是新天地代理,但是新天地已经倒闭,当时开始汉化的时候就先后有人说,古墓丽影这种单机游戏不会再有人代理了(赔率太大)。我不是“没想到YLT会冲上来”,反而是希望国内能有代理商引进这款作品。“另外一个工作室已经被招安”这种说法是我相当反感的,上文已述(下文羽化蝉也有补充)。 看到娱乐通放出的3DM与他们谈“合作”的聊天记录,真是大跌眼镜。“是乖乖被日本人招安,成为走狗为其舔鞋,还是为了汉化人的尊严与荣誉,与他们做殊死的抗争?”声色俱厉,“我们根本就没想跟那个公司有任何瓜葛”振振有词,真想不到他们早已向“那个公司”投怀送抱过了,只是当时娱乐通以一些“极端言论”拒绝了(见下文引用)。 娱乐通把求合作的聊天记录发出来后,对方表示: <blockquote>“娱乐通发布的聊天记录时真实的(当然娱乐通删除了一些他们所说的极端言论),我的确在06年5月份曾经主动联系过娱乐通负责人员,希望达成友好关系。 其原因有二: 第一,我们当时对娱乐通并不了解,不知道他是一个怎样的公司。 第二:《古墓丽影7》汉化发布当时正接到娱乐通的律师函要求巨额赔偿,所以心里非常恐惧,只能采取妥协和讨好的措施,主动要求合作,要知道,我们只是草根,对于娱乐通这种名正言顺,财力丰富的强势只能采取服软的态度。”</blockquote> 显然,那段聊天记录是真实的,只是删除了娱乐通的一些“极端言论”——是删除,不是修改。这份聊天记录没有被篡改过,只是有删节——“当时正接到娱乐通的律师函”,被吓怕了,所以探一探对方的虚实而已。 作者忘记了,前一阵子给出的回忆录中,他们说接到“娱乐通的律师函”是发布汉化补丁的7天后。而他们主动找娱乐通“合作”,却是汉化补丁发布2天以后的事情。 我搞法学研究第六年,查漏只是职业敏感,并无他意。 有些人在营造一种奇特的舆论:玩盗版反而有理了,反正版成了爱国义举,买正版的是脑子有病,支持正版的成了奸商走狗。这就是“民间正义”! 总是有一些“正义”人士,义愤填膺地要为被娱乐通剥削的民间汉化组织讨还公道。娱乐通如何我不想评论,但是<html><font color=red><b>我宁可被娱乐通这种“奸商”利用,也不想被别有用心的人拿来做抵制正版的工具!</b></font></html>以后要骂娱乐通,请不要把其他民间汉化组织拉出来给自己垫脚或壮胆,拜托。 同时也提醒一些不明内幕的玩家,不要轻易被人煽动了。汉化组成员自己都没说什么,外人何必拿汉化组是不是被娱乐通剥削利用说事?娱乐通如果亏待我们,我们自己会声讨,外人如何得知? ---- 【古墓丽影中文站工作组成员 羽化蝉】 不用管谁信谁不信,说出来就是想让别人知道自己的观点,通过其改变别人的观点是另一个层面的事了。<br> 我想说的是,我对YLT并不是十分满意,这些不满意来源于我们对同一个汉化项目不同的期待值和要求度。但无论如何我不能容忍完全不是我项目圈里的局外人信口雌黄地拿我无私的工作来做炮灰,什么“招安”之类的到处贴,搞得市井之徒谁都能拿这个来嚼两口。请发那些牵扯我汉化组的帖子的人注意,我在此郑重向你们申明,我不管你们和YLT之间的恩怨如何,作为一个在外辛苦留学的中国学生,我根本不会对你们这些莫名其妙的不入流的恩怨有什么兴趣和看法,但务必不要将我们和我们与YLT合作汉化这些事搅到你们利己的煽动贴里去,我不知道有类似经历的和同样被人拿来屡屡作炮灰的Falcomchina的前辈们是不是也有类似的想法。请注意,我们夜以继日不计回报地献出自己的汉化作品,只是对象局限于了Z版用户,仅此而已,可这绝不可以被作为侮辱我们的动机和理由,我们分文不取就是被“招安”?我们不将自己的汉化成果向非正版开放就是全体玩家的“敌人”?熟悉我们古墓7汉化小组的人都知道我们大多在国外,并且很遗憾基于长期的西方影响,我们对Z版、对法律的看法和国内的玩家可能较有“落差”,但我们无私汉化的心和任何一个非营利性质的国内汉化小组都绝无区别,甚至我们的心或许比国内的汉化同行们更为高傲和脆弱,我们可以骄傲的说,虽然YLT在质量上拉了我们一些后腿,我们的汉化版本依然是最完善的,我们敢于与任何一个其他汉化组的同样作品较高下,并且我们也在继续帮助和督促YLT出补丁使作品按我们的要求完美化。但现在我们却仅仅只是被不相干的人作为炮灰去拍砖,作为开胃菜去磨牙,高傲的我们受不得这种侮辱,无私的我们耐不得这份屈辱……你们这些人想要的来了:高傲的我们不再想无私的被“招安”,用我们空闲出来的双手和大脑去“活动”一小时至少可以从老外那里挣来相当于90人民币的外币,而不是一通无厘头的侮辱,我们也同样不想为那些平白侮辱我们的人无私的劳作,那将再一次侮辱我们的智商!所以,效仿某潮流,我们也正在讨论是否取消即将到来的古墓周年版的汉化计划……想想这个结果又是哪里导致的呢?!不是竞争撞车,不是代理商威胁,也不是网站攻击,而恰恰就是你们这些利己主义的所谓“汉化卫道士”们!!!<br> 再一次申明,无论谁要想达到攻击YLT的目的,均“谢绝”明示的或影射的利用我们的汉化工作和与YLT的合作进行利己的炒作,并请务必注意你们的措辞,类似“招安”之类的词请查明贬褒再行使用,不实或侮辱之词同样将招致法律上的“疑问”! (本文可任意转载刊登,不需经过作者同意。欢迎您为捍卫正义出一份力,感谢您对中国游戏的关心,谢谢。)<br> 转载要求:请将本帖全部、完全转载,包括作者和本转载说明。不得节选,不得修改,不得增删。 == 3DM 回应 == 3DM就古墓丽影中文站的发言发表了回复,张贴于3DM论坛,后被转载至娱乐通论坛。 '''关于“日本娱乐通”对战民间汉化组一文,古墓丽影汉化组人员回复的回复''' 对于前一阵的《日本娱乐通对战中国民间汉化组,谁是正义??谁是英雄?》的文章,古墓丽影中文站就此在其他网站了发表了一篇对3DM质疑的文章,题目为《关于“日本娱乐通”对战民间汉化组一文,古墓丽影汉化组人员回复》,就此对本文的古墓丽影中文站的站长作出些解释。 需要声明一下《日本娱乐通对战中国民间汉化组,谁是正义??谁是英雄?》那篇文章并非我所写,我也并没有完全了解其中内容所以针对对古墓丽影中文站的一些评述我就不做什么评价了。 但是我仍然不明白娱乐通为什么要把我与他们的私人聊天记录放出,我觉得这并不是一件值得炫耀或者说明问题的事情,从中我想也可以透露一些品德的问题。既然他们拿我的聊天记录作为反击整个民间汉化团体的唯一手段,那我确实得说点什么了。 首先应该解释TombCrow对3DM的一些不理解. 以下引用古墓丽影中文站站长 TombCrow 的原文: <blockquote>TombCrow: 首先纠正一下,“这系列游戏在历史上根本就没有公司代理过”是错误的。古墓丽影各代一直就有代理,只是从不汉化而已。以前多数是新天地代理,但是新天地已经倒闭,当时开始汉化的时候就先后有人说,古墓丽影这种单机游戏不会再有人代理了(赔率太大)。我不是“没想到YLT会冲上来”,反而是希望国内能有代理商引进这款作品。“另外一个工作室已经被招安”这种说法是我相当反感的,上文已述(下文羽化蝉也有补充)。 看到娱乐通放出的3DM与他们谈“合作”的聊天记录,真是大跌眼镜。“是乖乖被日本人招安,成为走狗为其舔鞋,还是为了汉化人的尊严与荣誉,与他们做殊死的抗争?”声色俱厉,“我们根本就没想跟那个公司有任何瓜葛”振振有词,真想不到他们早已向“那个公司”投怀送抱过了,只是当时娱乐通以一些“极端言论”拒绝了。</blockquote> 我觉得很有意思,我不知道我们什么时候“振振有词的”宣布过不与官方合作任何游戏汉化了。恰恰相反,在06年上半年,我很希望能与官方有些交流,因为那时候很穷,网站需要一些资金维持生存。所以我很想跟官方有些合作获得些报酬可以维持网站运转。相信大家看聊天记录的第一句可以理解到,我已经在很久以前就跟去联系娱乐通,包括其他几家代理公司我也联系过。由于那时候我并未启动过什么游戏的汉化,也不了解民间汉化一些内情和状态,更不了解娱乐通是个什么公司,而我“振振有词”的宣布不与娱乐通产生任何瓜葛是在06年的12月份,相信这个时间能够说明问题了。这个世界上并不是所有情绪都是与生惧来的,而且通过环境和条件慢慢积累出来的,2月分到12月份之间经历了一些事情,所以我的态度,和思想也做了很大的转变。 另外的时间问题,当然也先引用一下作者TombCrow的说法: <blockquote>TombCrow: 显然,那段聊天记录是真实的,只是删除了娱乐通的一些“极端言论”——是删除,不是修改。这份聊天记录没有被篡改过,只是有删节——“当时正接到娱乐通的律师函”,被吓怕了,所以探一探对方的虚实而已。 作者忘记了,前一阵子给出的回忆录中,他们说接到“娱乐通的律师函”是发布汉化补丁的7天后。而他们主动找娱乐通“合作”,却是汉化补丁发布2天以后的事情。 我搞法学研究第六年,查漏只是职业敏感,并无他意。 有些人在营造一种奇特的舆论:玩盗版反而有理了,反正版成了爱国义举,买正版的是脑子有病,支持正版的成了奸商走狗。这就是“民间正义”!</blockquote> 很早的事了,郑总要是不提醒我还真忘了有这么一次聊天记录,我根本都没保存,甚至跟他聊天的时候我可能还在做别的事情,所以当时的澄清有地方确实不太精准,但是恐惧的情绪是真实的,后来回忆了一下,应该是这样,“娱乐通的律师函”是在补丁发布7天后收到的。但是补丁发布当天,我就得到消息,说娱乐通的总经理非常愤怒,扬言要灭了3DM。并且于第二天给我们打了电话,套出我的住址,当天我就了解到娱乐通即将使用法律的手段打压我们,所以由于恐惧我在当天跟娱乐通的负责人产生了这个聊天记录,而且我跟他聊天的主要目的不是合作,我跟代理商合作的想法只是一时情急产生的跟其他代理商也没聊过一句天,跟娱乐通的聊天主要目的还是为了试探一下娱乐通对我们汉化的态度,是否会下杀手,至于合作仅仅是一个借口,天地良心啊,打心眼里也没想过合作的事,而且我们的聊天结果也没被娱乐通什么极端拒绝,娱乐通甚至当时根本不知道我们是什么组织,基本上就不了了之了。 还有一个就是,那篇文章我刚才简单看了一下,出于汉化者的目的必然会表达一些对民间汉化有利的言论,但是我相信他们的意思只是对某加代理商处理问题的方法有意见,并不是针对所有代理商,更没有“玩盗版反而有理了,反正版成了爱国义举”这种意思。而且汉化补丁这种类似MOD的东西并不等于盗版吧。 我想这些应该可以说明一些TombCrow对我们的怀疑。 应该说,现在很多人都认为《日本娱乐通对战中国民间汉化组,谁是正义??谁是英雄?》这篇文章是3DM所作,对此我也不在多作辩白了,但是我想说一句,我们前一阵真的没有太多的时间去撰写这么经典的文章,而且我也不是什么文化人,更请不起枪手。至于是否相信,就随大家了。 这次引起古墓丽影中文站站长的不满我深表理解,那篇文章对于里面对古墓丽影中文站的暗指的言论确实有些不太妥当,我对于也并无办法。但是我那篇回忆录中用招安这个词汇相信也伤害了古墓丽影中文站站长的感情,我在此深表歉意,并且会立即更正。对于同是民间汉化爱好者,我对古墓丽影中文站表示尊敬,并希望以后永远达成友好的关系。 但是有些事情我表示好奇,我曾经在一个博克上拜度过一为墓丽影中文站内部人员的文章: 原文如下: <blockquote>12月8日<br> 利人不损己 有人问,代理商娱乐通的征文为何选择游侠而不是中文站。而我倒觉得,征文方面,他们确实没有必要和中文站合作。<br> 娱乐通需要的是吸引本来不买正版的人群,并增加古墓丽影7中文版正版的知名度。如果和中文站合作,显然达不到目的。<br> 另一方面,娱乐通不需要和中文站合作,中文站也会对正版起到宣传作用。这是不言而喻的。再合作就是画蛇添足。<br> 当初N多人说娱乐通利用中文站的古墓丽影众fans。但对中文站来说,无论是帮助汉化,还是帮助宣传,对网站没什么损失。损人不利己的事情不要去做,而利人不损己的事情,则不必吝惜举手之劳。 我只是帮了一下古墓丽影7的代理商,但是,不得不承认,他们确实让我失望,虽然表面上很听话,我们要求修改的台词都改了。不过其实他们仍然消极怠工,其实是在敷衍。而在与伙伴联系的主动性和坦率度上,在他们对程序的把握能力上,在对合作伙伴的选择上,在活动的组织策划上,在他们纠错的积极性上……只需要两个字就能总结——我在中文站内部论坛说,娱乐通很“阿斗”。<br> 中文站内部某人对娱乐通和游侠合作的评论:人扶不走,鬼搀直跑!……游侠随便抄一段(中文站的资料),就立马屁颠颠地贴到(娱乐通的)首页上,该把3DM那篇描述游侠如何撺掇他们抢先汉化的文章发给他们再复习复习!也不想想自己的古墓怎么会卖得这么惨——人家拉了它一脸屎,它还急着去帮人家把屁股舔干净,国内的正版公司真是活得作孽噢!<br> 再套用某游戏杂志编辑跟我说起的对一些游戏厂商的评价:一件事情明明有很多解决方案,他们却偏要选最糟糕的那种。 加上我以后的繁忙,再次的合作恐怕不太可能。 中文站有人提出要我组织团购。我说我不干这种事情。顶多给他们的正版宣传一下,仁至义尽了。</blockquote> 原文地址:http://tombcrow.spaces.live.com/blog/cns!da9efbd0d9587743!1332.entry 从这篇文章看,这边文章大概是前不久写的,我感觉古墓丽影中文站的态度似乎也有了些转变,而且“人家拉了它一脸屎,它还急着去帮人家把屁股舔干净,国内的正版公司真是活得作孽噢!”这句话我认为很经典,也很有意思,但是古墓丽影中文站的文章《关于“日本娱乐通”对战民间汉化组一文,古墓丽影汉化组人员回复》里的内容,是不是又把这句话用到了自己身上呢? 呵呵,随便说说,且误见怪。 == TombCrow 回复 == TombCrow在娱乐通论坛回复了3DM的回应。<ref>该文几经修改。原文贴出后,TombCrow 认为行文太过尖刻,故将该文弃用,次日重写一篇。后又在 3DM 管理员不死鸟要求下删除和修改了一些内容。</ref> '''回复:关于“日本娱乐通”对战民间汉化组一文,古墓丽影汉化组人员回复的回复''' (【】符号中为引用。) 【对于前一阵的《日本娱乐通对战中国民间汉化组,谁是正义??谁是英雄?》的文章,古墓丽影中文站就此在其他网站了发表了一篇对3DM质疑的文章】 鸟姐误会了,我只是恼怒那篇文章,并非质疑3dm。<br> 因为该文直接引用了鸟姐言论,而我回复该文的时候没有严格区分作者和鸟姐,可能导致读者误会,我在此深表歉意,以后绝不再犯。<br> 同时,作者如果还想来个续作,希望也能引以为鉴,避免出现类似情况,反而给自己支持的人惹来麻烦。 【需要声明一下《日本娱乐通对战中国民间汉化组,谁是正义??谁是英雄?》那篇文章并非我所写,我也并没有完全了解其中内容所以针对对古墓丽影中文站的一些评述我就不做什么评价了。】 的确,我实在不能相信这是一个真正搞汉化的人写出来的。 【在强权之下,各汉化组织人人自危,你又能怎样做?是乖乖被日本人招安,成为走狗为其舔鞋,还是为了汉化人的尊严与荣誉,与他们做殊死的抗争?】 【每购买一份娱乐通游戏,中国游戏界便多一分绝望。玩家的血汗钱被日本公司铸成刀刃,砍在中国游戏的身上。】 骂尽了所有和娱乐通合作过的民间汉化组,也骂尽了所有购买了娱乐通产品的游戏玩家,更是连鸟姐这样明明不卑不亢、只是因为“网站需要一些资金维持生存”而“很想跟官方有些合作获得些报酬可以维持网站运转”的正义斗士都骂进去了!!此人打着支持民间汉化的旗号,事实上既不尊重民间汉化组,又不尊重游戏玩家!尤其不懂得体谅鸟姐的一番苦心!鸟姐能忍他,我不能忍!!<br> 鸟姐来看看玩家的愤怒:<nowiki>http://bbs.gamebridge.com.cn/showtopic.asp?boardid=31&topicid=241195</nowiki><ref>该链接已失效,内容为玩家发帖表示愤怒,因为正版玩家被“檄文”一并打为“日本人的走狗”。</ref><br> 娱乐通在中国卖游戏,钱反而给日本人赚去?日本人在日本卖游戏赚不够,反而跑到单机市场死水一潭的中国大陆来捞钱?!<br> “每购买一份娱乐通游戏,中国游戏界便多一分绝望。玩家的血汗钱被日本公司铸成刀刃,砍在中国游戏的身上”,反正版不就成了爱国义举了么?<br> 作为为玩家而奉献的民间汉化人,关注和支持着中国正版事业的人,鸟姐你是忙于3dm事务懒于搭理这种无聊闲人,但我性情急躁气量狭小,能不跳出来说句话吗? 【无私的汉化者们是不可被欺压的!游戏玩家们是不可被愚弄的!全中国的游戏汉化者愤怒了!全中国的游戏玩家们也对这日本公司的流氓行径极度鄙视,他们自觉抵制娱乐通的所有产品,以行动来打击敌人,支持中国游戏。】 <font color=red><b>是的!道出了我们古墓丽影汉化组的心声!我们的确愤怒了!无私的汉化者们是不可被欺压的!无私的汉化者们是不愿意看到正版游戏在中国衰亡的!无私的汉化者们是不容被别有用心的人拿来做杀人利器的! 一个身份不明的人,一个拙劣煽动文的匿名作者,凭什么代表全中国的游戏汉化者?凭什么代表全中国的游戏玩家?凭什么左右全中国游戏汉化者和游戏玩家的意志? 游戏玩家们是不可被愚弄的!以一张破绽百出的煽动贴就想控制所有玩家的思维,以一张破绽百出的煽动贴就想让自己成为全中国游戏汉化者的化身,以一张破绽百出的煽动贴就想让一个正版代理商走向灭亡,是最愚蠢的行为!</b></font> 鸟姐,同样作为“无私的汉化者”中的一员,你说,是也不是?! 看看这张破绽百出的煽动贴! ★ 案件1:《英雄传说6:空之轨迹》事件 【现在Falcomchina网站已经宣布与娱乐通公司终止一切合作,娱乐通宣称会由“内部人员”完成SC的汉化。】 该句时间顺序颠倒了,这一颠倒也达到了模糊因果的奇妙效果。当然,FC的事情我毕竟个局外人而已,加之当事人就活跃在本坛,我不便多说。 ★ 案件2:《古墓丽影7:传奇》事件 该事件的陈述中,作者自说自话拿3dm说事,还故意歪曲鸟姐的意思,含沙射影地说ddos是娱乐通干的。分明是要挑拨鸟姐和官方的关系!让鸟姐心目中的ddos元凶逍遥自在!我真替鸟姐生气! 老实说,娱乐通这种破烂公司,网站和论坛连我的古墓丽影中文站都不如(顺便说一句:这个破论坛连图片带链接都做不到,还怎么用怎么不爽,娱乐通实在又菜又逊!那些游戏的“中文官网”,水准之业余……如果没有古墓丽影中文站,古墓玩家们捧着这么个“官网”多半要吐血!),比起3dm更是差得十万八千里,当初英雄传说的一个补丁,还是挂在玩家个人服务器上,那个穷酸……古墓丽影7的程序人员,每次跟我说要花1w大洋加密,那个心痛~~这么穷酸抠门的破公司,有本事砸钱搞DDOS?那真是真人不露相了。有朝一日“警方”真的发现是娱乐通在幕后搞鬼的话,我的惊讶程度绝对是看到鸟姐和小郑的聊天记录时的N倍。 不知鸟姐是否有同感? 【在随后的一段时间里,只要3DM宣布即将汉化某款游戏,娱乐通就会随后宣布将代理这款游戏。例如《哥特王朝2》和《机甲少女》等。这样做是为了遏制3DM汉化补丁的传播,迫使3DM工作室彻底解散。】 本汉化组某人看不下去了,说:<br> 说得像小孩子抢玩具似的,真要有这么二百五的公司就为了这点事毫无目的的乱买代理,早就关门大吉了! 此人曾有一言深得鸟姐赏识的(就在我blog上,鸟姐一定印象颇深),不知这回可趁鸟姐心意? 对文中提到的古墓丽影事件,此人还有一说:<br> 你(说我上次关于该文的回复)已经留口德了,要是我非得把放着自己的烂网站不管,去花几十万拖慢人家的网站和“抢游戏”这些毫无常识的傻话疯狂嘲笑一番! 我就把这些留给此人嘲笑吧~ ★ 案件3:《RPG Maker XP》事件 这个我是局外人,不说了。不过,需要提醒鸟姐一句:这个文章的作者恐怕不那么简单,看看讲66rpg的一段: 【请留意一个事实:在66RPG遭受到黑客攻击期间,3DM网站受到的DDOS仍在继续,但是其中的一股攻击力量突然消失了,那么这股力量转移到了哪里去攻击谁,我们可想而知。】 作者并非3dm人员,居然如此了解3dm的情况……但又故意将攻击嫌疑人偷梁换柱……还请鸟姐当心呀。<br> 顺便一问:此言是否属实呢?3dm遭受攻击的详细情况我们外人不得而知,恐怕只有3dm的网站管理层才能断定此言虚实。倘若此言不假,3dm需当心内鬼了。 还请3dm考虑一下是否也就文章真实性做个判断。虽然站出来就难免被个别别有用心之人攻击(如本帖楼下那位)<ref>当时 TombCrow 称打不开 3dm 网站,TombCrow“楼下那位”回复:您老让主子把攻击停5分钟不就能上去了?</ref>,但是沉默未必是金,毕竟作为圈内人,还玩家一个真实是义不容辞的责任。而且,请相信玩家的判断力,孰是孰非,总能越辩越明。 【这次引起古墓丽影中文站站长的不满我深表理解,那篇文章对于里面对古墓丽影中文站的暗指的言论确实有些不太妥当,我对于也并无办法。但是我那篇回忆录中用招安这个词汇相信也伤害了古墓丽影中文站站长的感情,我在此深表歉意,并且会立即更正。对于同是民间汉化爱好者,我对古墓丽影中文站表示尊敬,并希望以后永远达成友好的关系。】 理解万岁!不过鸟姐没完全理解……就千岁吧~~<br> 我发帖,说得很清楚:'''不想被用来做抵制正版的工具'''。<br> 羽化蝉发帖,说得很清楚:'''讨厌被不相干的人拿来说事'''。<br> 完全没鸟姐什么事的,鸟姐不要歉疚。不然我们罪过大了。<br> 古墓丽影中文站不是民间汉化爱好者,而是古墓丽影爱好者,其他游戏是不理的。光一个古墓丽影7就让我们上上下下忙活了好几个月,对于汉化了那么多游戏的3dm,我深表钦佩,也希望以后永远达成友好的关系。3dm的汉化水准是有口皆碑的,汉化热情和速度远非我们可比,汉化组分类齐全,各有所长,不像我们只是专精一项。有机会乐于交流。 还有一点非常意外:想不到鸟姐这样的大忙人也会抽空看我blog上的牢骚文!实在让我受宠若惊!这下我那个本来没什么人看的blog可要出名咯! 鸟姐说,“这篇文章看,这篇文章大概是前不久写的,我感觉古墓丽影中文站的态度似乎也有了些转变”,呵呵,鸟姐到底是明白人,知道“这个世界上并不是所有情绪都是与生俱来的,而是通过环境和条件慢慢积累出来的”……经历了一些事情后,一个人的“态度,和思想也做了很大的转变”不足为奇。 可是,鸟姐估计错误。我对娱乐通的态度并没有变。要说我100%对娱乐通满意,那是胡说八道!我对娱乐通至今为止都是不满>满意!商人和fans,对于游戏的质量要求有落差是不言自明的,看到游戏菜单中第二行的“否”比第一行的“是”右偏了1毫米,我们能满意吗?看有几句游戏提示文字歪歪扭扭,我们能满意吗?看一些台词改了上句忘改下句,我们能满意吗?看他们把“on”处理为“开启”,却把“off”处理为“关”,而不是对应的“关闭”,我们能满意吗?看游戏中居然跳出个把未汉化的英文,我们能满意吗?看官方中文版setup被吃掉了,我们能满意吗?同样是对汉化质量精益求精的3dm,应该可以体会我们的心情。鸟姐既然参观了我的blog,可有看到我这句话: [ 我怒斥娱乐通不负责任的官方攻略翻译的时候,羽化蝉、yew、subaru都惊叹我居然能够如此凶悍 ] 我不是在中文站内部论坛,躲在娱乐通的背后说人家,而是把一段与娱乐通工作人员的聊天记录公布在中文站内部!将随豪华版附赠的古墓丽影7的官方攻略曾经被我打回重译! 但是,说良心话,我们也自问:我们要求是不是太高了?我们是一群古墓丽影界最苛刻、最较真的fans,我们在以我们的标准要求商家。同样是承载大量汉化任务的3dm,应该也可以体会娱乐通的难处。我也对有时候,包括我在内的一些汉化人员对娱乐通出言过激感到抱歉。借此机会,聊表歉意。 但是,在看到能让我们点头的官方汉化版升级补丁之前,我对娱乐通仍然是不满>满意! 对于鸟姐引用的那句,且看我上一篇blog中写到的: [ 他们好像并不清楚玩家想要的是什么。例如那个“中国劳拉”评选和“中国劳拉”写真,其实很想收藏豪华版的核心玩家并不关心。玩家关心的精美的官方攻略,游戏汉化的质量,以及附赠的劳拉模型。<br> 而代理商给古墓丽影7造势从而拉动消费的手段是:5000元征集劳拉模特,选出的代言人拍一套泳装写真随豪华版附赠; 扔出10套卖不出去的普通版正版让游侠搞征文。] 我们认为娱乐通的策略错误。 但我却不认为对娱乐通的这种种不满,就应当成为我们甘愿被人借刀杀人的理由。 <font color=red><b>是让民间和官方的矛盾愈演愈烈,还是促成双方走向和解,这次事件至关重要。这次发难者的动机如何在所不问,我作为和娱乐通有接触的民间汉化人员,是真心期望民间和官方能够形成良好互动。我们在和娱乐通的合作中,多少感觉到对方对民间的敌意和不信任,我这次站出来说话,用内部一个成员的话来说,算得上“不计前嫌”。但是官方对民间的敌意从何而来?——一些冲动而失去理智的人在让一些原本可以圆满的事情走向恶性循环。 民间汉化和官方搞到剑拔弩张,对谁都没有好处,古墓丽影7就是两败俱伤的例证。相信凡是民间汉化者,都希望自己得到更大范围内的认可和尊重。但是,向官方叫板是达到目的的最佳手段吗?我说了,煽动者不知道“双赢”这回事,太注重一己得失,太执着于恶意报复。是继续这条路走到底,直到跟娱乐通你死我活的那一天,还是努力和解?</b></font> 我也希望鸟姐经过慎重考虑后,确认自己的立场。有用得到我的地方,尽管开口。<br> 并祝3dm早日摆脱DDOS的攻击。 古墓丽影中文站站长 TombCrow<br> 敬上 == 后续 == 3DM 管理员不死鸟回复称,“给你发过站内短信了,真是希望能单独和你联系上”,并“希望你能给我个联系方式,咱们私下交流交流,多沟通,以后可能会有很多合作的机会”。 此后两站建立了友好关系,TombCrow 也以个人名义参与一部分3DM汉化补丁的润色。 2010年双方还合作了[[古墓丽影8汉化补丁]]。 == 《大众软件》报道 == 《大众软件》杂志社以娱乐通风波为导引,制作了一期关于民间汉化的专题,名为《阴影中的传道者——再谈中国电脑游戏的民间汉化组织》,刊载于《大众软件》2007年08期。 <gallery> File:popsoft-2007-1.jpg File:popsoft-2007-2.jpg File:popsoft-2007-3.jpg File:popsoft-2007-4.jpg File:popsoft-2007-5.jpg </gallery> ==脚注== <references /> {{导航}} [[分类:古墓丽影7]][[分类:八卦]]
本页使用的模板:
模板:Navbox
(
查看源代码
)
模板:Top
(
查看源代码
)
模板:八卦导航
(
查看源代码
)
模板:周边产品导航
(
查看源代码
)
模板:导航
(
查看源代码
)
模板:游戏导航
(
查看源代码
)
模板:玩家作品导航
(
查看源代码
)
模板:资源库导航
(
查看源代码
)
模块:Arguments
(
查看源代码
)
模块:Navbar
(
查看源代码
)
模块:Navbar/styles.css
(
查看源代码
)
模块:Navbox
(
查看源代码
)
模块:Navbox/styles.css
(
查看源代码
)
返回
“日本娱乐通”风波
。