雅典猫头鹰雕像

来自古墓丽影中文站
TombCrow讨论 | 贡献2022年1月9日 (日) 16:33的版本 →‎法语梗:c'est chouette
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
古墓丽影相关物件:雅典猫头鹰雕像
英文 Athenian Owl Figurine
中译 雅典猫头鹰雕像
属于 历史物件
相关游戏 周年纪念
地理文化 希腊神话

猫头鹰雕像是《古墓丽影:周年纪念》的古代遗物,作为游戏的奖励物品,隐藏在较为隐蔽的角落。

游戏说明

猫头鹰是女神雅典娜的圣鸟,象征着女神的智慧。

所在位置

猫头鹰雕像是弥达斯宫殿一关的秘密物品,在游戏中的位置如下图所示。

现实原型

猫头鹰何以与雅典娜相联系,目前没有明确的答案。在古希腊的艺术品中,猫头鹰显然是雅典娜的圣鸟,它们有时候与女神一起出现,有时也单独出现。雅典娜本人也会以带翅膀的形象出现。

与雅典娜相关的猫头鹰是纵纹腹小鸮,其学名“Athene noctua”就是来自雅典娜,意为“夜晚中明眸的雅典娜”。纵纹腹小鸮体型非常小巧,也被称为“小猫头鹰”(little owl),广泛分布于亚欧大陆。

雅典娜和小猫头鹰还出现在了雅典钱币上,主要是四德拉马克。这种钱币随着雅典文化的传播而一直影响到了东方小亚细亚等地区,使猫头鹰形象钱币成为古希腊钱币历史上的一个重要构成。[1]

八卦

说说关于猫头鹰的语言上的八卦。

英语梗:as wise as an owl

猫头鹰作为智慧女神的象征,在西方一直是“智慧”的代表。英语中“as wise as an owl”就形容一个人特别聪明。[2]

法语梗:c'est chouette

猫头鹰在法语中一般叫做 hibou,但法语中还有一个 chouette 也是指的猫头鹰。它不是专指某个或者某类猫头鹰,而是以有没有羽冠相区分:[3]

“La vie est chouette”[4]——生活棒棒哒(*  ̄3)(ε ̄ *)
  • “hibou”是头上有羽冠的猫头鹰,也就是脑袋上顶着俩“耳朵”的猫头鹰;
  • “chouette”是头上没有羽冠的猫头鹰,脑袋光溜溜圆滚滚。它们体型更小,看上去也更加可爱——纵纹腹小鸮显然属于“chouette”。

法语里 chouette 除了指代这种小型猫头鹰,还有“很棒,很好,很漂亮”的意思,法国人的口头禅“c'est chouette”意为“棒棒哒!”“萌萌哒~”“漂亮!”

但同“猫”不同命,法语没有“c'est hibou”的说法。

延伸阅读

这里有一本有趣的电子书推荐给大家。

来自 Cepam.cnrs.fr 的《BIRDS IN THE ANCIENT WORLD FROM A TO Z》。网站为法语,但这份 PDF 为英语。

脚注

  1. 有兴趣查阅进一步信息,可参雅典城的猫头鹰
  2. 但实际上智商最高的鸟类明明是乌鸦!!!——TombCrow
  3. 参:Hibou vs chouette? What's the difference?
  4. 然而这张图上画的其实是 hibou……