我仍然还没看33章

TC12年前 (2014-08-28)Tempest与同人628
只是感慨一下kk童鞋更得真勤……
真不愧是自己就写得激情澎湃的部分。
但我怀疑33章起连同整个9月的更新我都只能堆到10月假期去看了orz
乐观而言,这整个9月的吊胃口我倒是都不会被吊了xd(我才不是抖M我才不会说可惜这几章的吊胃口享受不到了~~
正好旺财君……呃,浮桥桑这阵子也忙着,不过估计她会比我先闲下来。
等我复活后,无论如何至少要把32章的图催出来!
只是,Tempest 的最后这部分kk童鞋自己都写得high,万一到时候某人也等high了我也看high了……
总觉得有不大好的预感啊= =
原计划10月好好翻译个法语长篇的,这样一来时间恐怕不够……
PS
好好翻译=非聊天翻译……
不是厚此薄彼,是法语翻译做太少了,没法像英语那样摸着鱼边聊边译= =
就因为太不熟悉,才会优先考虑译法语。
还是觉得我好对不起我这第一外语……
哦对了——
不要丧心病狂地剧透给我!
但是欢迎给译文~~




陈年旧评分割线(评论顺序 ↑)




TC回复了 totojess:那阵子我也觉得有点奇怪,想不到会是这事……当初还好在reddit上还看得到他,我还以为他就是换换心情什么的= =

totojess回复了 TC:對,就是消失的那陣子。那時我可是很害怕的說,因為他有跟我說:我還能夠寫下去麼? 之類的.... 那時是真的有坑掉的危機喔!(O__O;)

TC回复了 totojess:不会有太大影响吧,我对你的Beastie还是很有信心的……不过我没明显感觉到他有更新滞后的阶段啊,是说他在汤上消失的那阵子么

totojess:我的天啊,剛剛還在聊為什麼他能那麼快更,哪來的混球問他分手的事啊?!那時他慢更了就是因為這原因,真希望別影響他太大就好了> <

totojess回复了 TC:意思是我應該劇透麼?Lol 那個也算是nsfw麼 那只是make out 吧?lol 我可是嘲笑了他很久,這應該是他的極限了吧。他是不會寫H的,所以這次你就安心噴飯吧(不是)還有就是女神形像不變,完全沒有問題XD

TC回复了 JacieNL:你笑得太丧病了吧喂!注意形象啊喂!

JacieNL回复了 TC:反正你看的时候也没在work嘛哈哈哈哈哈

TC回复了 JacieNL:等饭吃的时候一目十行扫了一遍……好吧是我自己说的不要剧透,对这章的nsfw一点心理准备都没有= = 上一章倒是有 @totojess 提示过了(要不是专注毁气氛一百年的无情趣女王及时喊停,那点时间我估计扫不完这章←我好像说了什么比较糟糕的东西……

JacieNL回复了 totojess:果然是像他在32后记写的,开学以后速度反而快了XD

totojess:是不是在說我?XD 我不會再劇透啦^^; 反正現在的劇情一點也不緊張,所以我也不會喪心病發作了。有關更新方面,除了浮橋大的說法外,就只是因為童鞋開學了的關係.....= =' 他跟我說上課比較容易把故事寫出來......我都不知道這理論是怎樣來的=__=
标签: 老福特

相关文章

又一个 No Zuo No Die……

又一个 No Zuo No Die……

看到 Tempest 的 review,而且作者还有两篇会写(AFA和夏日雪花),手一滑就把消息发出去了orz然后就是作者热情洋溢的回复orz于是乎我又给自己挖了个坑 orz今天摸鱼翻译了三分之一,然后又有活儿来了,预计正经活完成得快的话我后天又能摸鱼翻译了……但那时候估计另外两篇也来了= =还有T...

被这句话难住了

被这句话难住了

被这句话难住了陈年旧评分割线(评论顺序 ↑)totojess:大概只是下一本書是跟冬天有關之類吧,我不覺得兒童向的本子會有什麼暗示或是伏筆(-.-;TC回复了 50382-MW1:糕糕你真好😭 可我还是……旺财也是……我们还是放弃吧😭50382-MW1:你就想想二傻的能力有时候受情绪控制。。(x...

在WPS云文档里看到个奇怪的“T改改”打开一看……

在WPS云文档里看到个奇怪的“T改改”打开一看……

我都把这个忘到九霄云外了!中途换过笔记本也换过台式机,这文档在本机上我相信是早就没了OTL这篇改得太痛苦了,旺财都甩手不干了,我就一直没动它。老话一句:反正有女神~~*女神:sigh…下次找帮手一定要找靠谱的*《暴风雪》番外:擦肩而过“安娜,”阿格达国王责备道,“不要到处乱跑,那会弄乱裙子!我告诉过...

翻译

翻译

2014-09-24 10:03:31 乌鸦咦,你这一说,我倒是想起来了我微博上转过个翻译你觉得译得好吗2014-09-24 10:04:03 浮桥哪个翻译?2014-09-24 10:04:34 乌鸦我已经老了。有一天,在一处公共场所的大厅里,有一个男人向我走来,他主动介绍自己,他对我说:“我认识...

Ch49的聊天记录~

Ch49的聊天记录~

嗯……我好久之前就问过旺财,如果我是安安静静定定心心地翻译,不知道能跟聊天翻译差多少。旺财说估计不会相差太多。我想想,确实,只有用词可能会因为即时翻译而欠雕琢,但在句子结构上,除非是误译或者理解不到位,不然还真是也就那样了,不会有太大改动了……严重剧透哦亲,要看的责任自负哦亲,这次我说在前头了哦亲~...

发表评论    

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。