十年前的信(高中版)
还是上次从旧文件中看到的东西,是高中里写给朋友的信,翻出来以后直接丢在草稿箱里一直没理它……
既然现在不太好打字,就来看看十年前的我吧,但是不要把那时的我跟现在的我划等号==|||
因为是写给高中同学,自然而然就是老乡,偶尔用到了一些吴地方言(我现在跟别人说话是绝对不会带到方言或外语的~)
都是节选,不然这里一封信也装不下。
给绰号“考拉/奶奶”的同学:
你可真是抬举了小生——乌鸦我怎敢担当“大方”之家?充其量也不过就是一只巨型鸦罢了——而且,乌鸦这样的尊老之鸦,怎么会笑你呢?不过,正如你不愿意看到的那样,乌鸦真的在你的信中有所发现。但是乌鸦以为在这种小事上还是不要斤斤计较为好,况且,根据乌鸦的调查,这些错别字属于“笔误”。例如你在第一页中写了“不易而飞”,第二页就成了“不翼而飞”(其中“翼”字有改动痕迹)一样。不过你的“的地得”三个字好象(在电脑上打下拼音haoxiang,出来的就是这两个字,但是乌鸦觉得好象应该是“好像”嘛!不知道究竟是怎么回事)用得不大标准。但是好象这三个字现在可以通用,所以乌鸦不罗嗦(电脑认为luosuo就是这么写的)了。不知你的信有没有底稿,不然你一旦寄出,自己写了些什么不久就忘了。还有,你的信开头的字不错,越写就越“返朴归真”了。用电脑打字就不存在上述问题,要查自己以前的信件,简直不费吹灰之力,字体也是始终如一,清清爽爽。就算是打到深跟半夜,顶多也就是语无伦次一点,不至于影响字体。而且,乌鸦随时可以“一稿多用”,移花接木。比如乌鸦给李某人的信,洋洋洒洒写了八页一万多字。但是其中真正为她写的不过是一两千字,其余的均为东拼西凑所得——当然照样天衣无缝(嘘!千万不要告诉别人)。所以,乌鸦劝你还是早日同先进技术接轨——要知道你还是学理科的啊!
乌鸦已经很久不写日记了。这个暑假就连文章都没写。但是信写了不少。乌鸦以为,写信真是舒服!写文章还要想题目,还不能写离题,写出来又有好坏之分,真是烦死了,哪像写信那么爽,想写哪儿是哪儿,也不管写得好不好,总是寄给这么个人看,还能保证能得到反馈,真是天下难得的美事,乌鸦我以前怎么没有发现呢?
现在,乌鸦研究你的信到了第三页。写了两千六百字。进度慢了一点,但是后面就快了。
乌鸦对笼子问题比较感兴趣。乌鸦觉得你现在倒是满敏锐嘛,先是上一封信中你说“动物可以变成钱,钱变不回动物”,让乌鸦觉得眼睛一亮;这封信中你又说我们“何尝不是在笼中”,乌鸦很吃惊。奶奶什么时候变得这么有哲理了呢?乌鸦以前还真没有如此深刻的体会到。
马屁就拍到这里吧,乌鸦还有话要说。乌鸦觉得很难说有形和无形的笼子哪个更可怕。先说说题外话:乌鸦最近被外婆逼着吃这个吃那个,我外婆看见我,总是要问要不要吃这个,要不要吃那个,乌鸦不喜欢吃零食,你是知道的。但是我外婆却不大开心,认为我挑食。有时候她还会“先斩后奏”,比如先泡好方便面然后来给我吃。乌鸦为难得很:吃还是不吃?乌鸦不是不爱吃,而是没这个习惯,也没这个兴趣吃。不吃,外婆也是一番好意;吃,又怕外婆一看我吃了就以为以前我是客气,于是天天要我吃。乌鸦真是进退两难。想想乌鸦英明盖世,居然栽在这样的家务事上,呜呼!难怪清官也难断家务事!最后乌鸦在外婆的“劝说”下还是吃了。外婆看我开始吃,就放松了警惕,心满意足地离开了(留下了痛苦的乌鸦在房间里吃方便面)。乌鸦消灭这些面消灭地只剩面渣子的时候,又为难了:是吃光呢,还是吃剩呢?吃光吧,外婆以为我爱吃;吃剩吧,外婆会以为我浪费——凡是她们那个年代过来的人,总是有节约意识的。乌鸦又栽在了家务事上。最后,乌鸦想发想发,就把面吃光了。要放碗了,乌鸦接着又想:要是外婆问我好不好吃怎么办?好吃还是不好吃?乌鸦对零食没有感觉,所以不管是说好吃还是不好吃,都不是撒谎,也不是实话,但是乌鸦知道实话是外婆无法理解的。就像她看《三国演义》,除了好人就是“秋人”,总是问:“格个好人还是秋人?”(关渡之战的时候曹操是好人,赤壁之战就变“秋”了)所以乌鸦以为根据外婆的逻辑,一样东西不是好吃就必然是不好吃。乌鸦不知如何是好,再次栽在家务事上。最后乌鸦决定碰碰运气,船到桥头自然直,上!(真是悲壮)
想不到乌鸦运气出奇的好,竟然没有碰到外婆。她进了自己的房间了。乌鸦舒了一口气,畅快呀!后来外婆也没有问起面的事情。乌鸦真是命大。
乌鸦迅速地搬来老妈做救兵,老妈一个劲地向她的老妈灌输这样一种思想:她的宝贝女儿生的宝贝乌鸦,是只对主食以外的食物毫无兴趣的怪鸦。人家的宝贝一天到晚就知道吃,要是养到我们家这样的鸦,开心死了。于是外婆很无奈地对我留下“挑食”(而且无可救药)的印象。乌鸦的班主任张氏阿根曾对“零食”下了一个“自定义”级的定义:除了白开水外的一切可以带到教室的能食之物。乌鸦现在对这一定义绝对赞成!!
由于你的提醒,乌鸦想起了我家养的两只鸟。我想它们虽然在笼中,但是吃不吃的自由还是有的。现在乌鸦羡慕死了这种自由。但是又有一个问题:它们的这种自由,是以拥有食物为前提的。有两次乌鸦的老妈忘了给它们喂食,差点把它们给饿死。乌鸦念念不忘它们连生命都要仰赖他人以及乌鸦常常逗逗它们玩的事实,所以羡慕不起来。
下面你讲到了大学问题。说大学“寿终正寝”的确很难接受。但是我想这种感觉在名牌大学的学生中应该很有市场。至于“人”才问题,乌鸦要提醒你,“人才市场”是幌子而已,装装门面的。真正的“市场”是地下市场。所以乌鸦大概是不大会去那里的。表面上越是热热闹闹的地方,实际上就越是不值一顾的地方。
根据你的回信内容的回信到这里就结束了。我看看——四千六百个字了。有希望突破一万(当然,这次可是没有水分货真价实的)!
根据你的自由发挥,乌鸦先讲讲乌鸦首先想到的。
乌鸦首先想到的就是:我们之间的差别,真是典型的文理差别。文科钟情过去,理科着眼未来。我们两个正好是我大侃过去,你畅谈未来。乌鸦对文化历史之类的书比较感兴趣——这种书当然是写的过去;而你却喜欢科幻小说——免不了对未来的畅想。哈哈,代表见代表(摩拳又擦掌?)嘛!
乌鸦也多谢你的理解(原文:那一大堆数据、术语我就不说了,说了你也不会有兴趣看的)。事实正是如此。我不知道中央7台一直在搞什么鬼,反正我妈已经不止一次转到这个台时它正好在教你动力学。乌鸦立即大叫:“头痛啊头痛!头痛!头痛!!头痛!!!”我妈欣赏一阵子我“头痛”的样子和高深的动力学,然后转台。——可见你不像我妈那样残忍。
我看了你的介绍,有两个地方不明白:第一,“独石”是什么玩意儿?字面意思看来,就是“孤独的石头”——没这么简单吧?第二,你写到了“神州号”。我不知道你知不知道:我国发射的第一艘载人航天飞船是“神舟号”而不是“神州号”。
好了,言归正传。我们来说说科幻小说。你说中国的科幻事业现况不理想,这个是乌鸦“出世”以来(乌鸦:高中出生)一向的感觉。乌鸦唯一热爱过的中国科幻小说就是卫斯理的小说。但是那是在小学。初中我看他的小说就觉得just-so-so了。高中我对他失去了兴趣,现在对他根本不予考虑。由此可见,卫斯理的小说还是缺乏魅力,我觉得最要命的就是中国科幻缺乏科学精神。科幻科幻,毕竟是“科学幻想”,要有科学思想作为根基,然而我们的科幻在说什么?总是遥远的未来有一个星球名字叫做***,或者遥远的未来地球成为整体云云。我比较奇怪的就是像这样天马行空的想像,究竟能有多少科学的成分?更糟糕的是,这种对未来的想象也总是不能让人觉得耳目一新,就像有了一个固定的模式,多多少少让我想起了“从前有座山,山上有座庙……” 这个古老的故事。而美国呢?《神秘之球》、《侏罗纪公园》等等,充满着科学的精神,也具备了一定的文学价值。如今中国人的素质在不断提高,中国传统的科幻当然无法满足青少年的要求。一种现象的产生,从来就不是由单一的原因引起的,中国科幻队伍的衰落,自然不能例外。乌鸦首先想到的不是收入问题,不是思想问题,不是市场问题,不是观念问题,也不是人才问题。乌鸦第一个想到的,是教育问题。——我想你是明白的,乌鸦就不说废话了。
现在到了你小年夜通宵看电影的时候了。乌鸦也曾在过年时干通宵,那是大年夜。那时我和老姐、表哥、表姐搓了一夜的麻将。第二天,我睡到了下午两点。那时我妈既没赶我睡觉,又没赶我起床,可见我妈比较放得开。
乌鸦现在进行到了你的第六页。你说到了电影中的猿人镜头。乌鸦在初中对文学创作情有独衷,初二时曾经构思出一篇关于猿人的小说。乌鸦想用第一人称表达一只语言形成初期的猿人的思想。但是乌鸦缺乏这方面的知识,最后不了了之。
最近,乌鸦看了一本报告文学《寻找“北京人” 》,也提到了“文革”。这些科学家在文革中都遭到了迫害,乌鸦现在对文革真是——¥|#%(恨死了!恨死了!)!!乌鸦最近看的另外一本书——《万世法门》中也讲到了文革。似乎这种现象成为了必然:凡是文化宝库的所在之地,同时也伴随着对宝库的巨大破坏,而作为这种破坏的顶峰和典型——“文化大革命”的地位,无疑是不可取代的。“文革”作为中国历史上血色的一笔,对中国文化造成了令人痛心的破坏,自然也使作为个体的中国任何一个文化遗址遭受了无法逃避的无妄之灾。
我有时会疑惑:我们说八国联军野蛮掠夺,说日寇粗暴破坏,但是我们就文明吗?我们就温柔吗?我们既不文明也不温柔,更糟的是,我们还很无知。王朔有本书叫《无知者无畏》。不谈内容,就讲书名。从情理上说,是符合逻辑的。这种逻辑是强盗逻辑。其实无知者何止无畏,无知者还大可无忧无虑无烦无恼。比如对七音碑的毁坏,痛心的当然不可能是“红卫兵”,也不可能是文化盲。无知和暴力的联姻又使无知者拥有至高无上的权威,做个无知者多逍遥啊!
然而我觉得对于文革,当然不能说“无知”是罪魁祸首。一个两个人的无知是个人问题,但是整个民族的无知难道还是个人引起的吗?当人民成为上层争权夺利的一种工具的时候,悲剧就不可能避免。正如我们所知,工具当然无知。无知者让自己也让他人为了一个虚无缥缈的偶像做出了无谓的巨大的牺牲。
你对英国佬在作品中有意无意贬低中国人表示了愤慨,乌鸦对你的爱国心表示敬意,但是这种贬低不是没有道理的。我注意到你提到一个细节:作品是在80年代初写的。当时文化大革命刚刚结束,中国改革开放刚刚开始。这时中国人在世界人的印象中是模糊的,而且这种印象多多少少受到刚刚结束的“文革”的影响。我们只需要想想:埃塞俄比亚在我们的印象中是什么样子?饥饿、落后、贫穷。可以想象,在70年代末80年代初,中国人给世界的印象也不过如此。而“文化大革命”更是给世界增加了又一个抹不去的坏印象:中国——愚昧;中国人——疯子!在这种背景下,想到让中国发射载人飞船登上“木卫二”,不管其目的,总之简直是抬举了我们。
乌鸦觉得最后的话题又沉重了一点,但是乌鸦懒的扭转了。偶尔也应该换换口味,不然就要腻味。同时也省得你以为乌鸦就知到玩世不恭油嘴滑舌耍流氓。
仍然是给考拉的信:
乌鸦最近在看《封神演义》,好象不怎么样,没什么可谈的。而且乌鸦几次写信都讲书,也该换换花样了。换就换得彻底一点,讲生活。省得你以为乌鸦不食人间烟火。其实我在给你的第一封信中就讲到了生活,只怪你没有收到,不能怪我。
(好在我这里有底稿)
Dear koala:
我一放下电话,就迫不及待地开始给你写(确切地说是“打”)信了,感动吧?
唉!乌鸦我最近实在是无聊得可以,要知道乌鸦的专长就是写信,其实也就是没话找话没事找事小事夸大大事变巨乃至招摇撞骗无中生有惟恐天下不乱(喘口气吧),但是,乌鸦我又没有多少人’的地址,简直就要憋死我了。
作为你的inferiority,我首先向你汇报一下乌鸦近来的状况:
1. 练字:练了一天,立即作罢。因为在当今的信息时代,多数情况下,我们会使用快捷省钱的E-mail,信件使用频率大大降低,所以可以藏拙,不必练字。我花了0.1秒就说服了我自己。
2. 打字:这是练字的替代品,所以非干不可。乌鸦我现在一天不打字就手痒,技术炉火纯青,并且立志要在暑假把五笔字型搞定。
3. 锻炼:凡是外出锻炼的日子,我每天早晨5点左右就要被老妈拖起来,出去晃一圈,回来再睡。一个插曲是我的一个初中同学,决心跟我一起将青春活力追回,但是只跟了一天(还拼命地打哈欠),第二天就在家睡觉了。那天她为以防万一,还带了自行车,结果真的派上了用场。我们步行到了郊外公园,剩下的路就是我带她的。她妈说她懒,但她可以反唇相讥,因为我可是和我妈一起出去的,而她则和她妈一起呼呼大睡。
4. 学习:(略)
5. 看书:乌鸦的一番扫荡式进攻,畅销书《机身》、《报业巨头》(又名《第四等级》)、《全面控制》、《汉尼拔》(《沉默的羔羊》续篇),以及杂七杂八的《圣经故事》、《杨澜工作室》、《强国梦》、《万历十五年》、《焦点访谈》被斩于鸦爪之下。《机身》是克莱顿的作品,也就是《侏罗纪公园》、《失落的世界》、《神秘之球》类的小说。写得不错。尤其是其中介绍的关于飞机机翼前缘缝翼的内容,真是棒。我记得三年前看过的《失落的世界》,如今在我脑子里只剩下“混沌边缘”理论和“神仙科技论”了,情节忘个精光。但《机身》大概不会这么惨——它的情节还是设计地很妙的。《报业巨头》我是耐着性子看完的,讲的是两个怪胎的报业巨头的故事,像流水帐,而且吹牛皮不打草稿。《全面控制》的女主角给人的感觉像是仅次于《沉默的羔羊》中的史达琳的优秀特工,而事实上她甚至一直就想当家庭主妇,也从未接受过特训,并且动不动就哭鼻子;故事很长,但就其情节而言,改编成香港枪战片肯定很容易,就演员而言,要求也不高。《焦点访谈》一点都不好看;《强国梦》则是八十年代以前的报告文学,土得掉渣,但是看起来别有一番风味。其中有一篇《中国姑娘》讲的是五十年代到八十年代的中国女排,把郎平形容为“清秀、健美”,简直是不讲原则——我妈说了:“那时的郎平要算的难看”。还有一篇盛赞漂流勇士的,就我看来,感觉复杂,有机会再细说吧。《杨澜工作室》里嘉宾都不是吃素的——金融、地理、舞蹈、文学、电脑、物理的巨头。看来杨澜在做采访准备时日子不太好过。《万历十五年》从另一个角度透视万历这个被历史定位为“昏君”的皇帝,我记得刚分班时跟你讲过。“另一个角度”指的是人性角度,把皇帝看成有普通人情感的人。此书学术味道很浓,看起来不大轻松。你想知道详细的话,下次吧——我总得留点话对不对?不然下次不知说什么了。至于《圣经故事》,我在给我姐的E-mail中写道:
There is another thing about birthday—-Christmas. I’m reading Bible stories these days, because I think if I want to know more about some words in the books written by the western writers, I must know more about their believe. I found the Bible is not so mysterious. It’s just a myth about Israelite. I can’t understand why only the Bible stories became the scripture of the most popular religion in the word. Their god—-Yehehua is so narrowness that he didn’t allow the Israelite to believe other gods. All he did is mostly for building his authority. I don’t think I can tell many differences between he and Zhousi. But why only he became the god that many people respect while Zhousi is known to all only a man in the stories? That’s unfair, but none of my business.
I’m also not sure which comes first, the stories or the religion Christ? I would be very interested in it two or three years earlier. Maybe such is human nature—-when I am interested in something, I have no time to study it, when I have enough time to do everything I like, I am surprised to see that I am no longer interested in it.
需要说明的是,由于我的英语水平,我还有一些想法没能表达,又由于高中所受的瘟教育,我甚至用中文也无法表达。
好了,现在只剩下《汉尼拔》。《沉默的羔羊》是我看到现在的“美国当代畅销书系列”中给我印象最深的小说,名作的续篇往往很烂,但《汉尼拔》并没有让我失望。我在E-mail中说“if I want to know more about some words in the books written by the western writers, I must know more about their believe.”事实证明是这样的。《沉默的羔羊》中提到“斯多葛派”(斯多葛,哲学一大流派,主张禁欲,“斯多葛”现指对人的欲望的禁锢,“斯多葛式的冷静”则用于形容不感情用事;与之相反,伊比鸠鲁学派主张纵欲,“伊比鸠鲁”现指贪图个人享乐;同时期的犬儒学派派生出“犬儒主义”,指对人的真诚的轻蔑和怀疑,对别人的痛苦无动于衷),《汉尼拔》中则多次提到基督和圣经故事。由于中西方传统文化的差异,我们在欣赏西方作品时,并不能领会有些精妙之处,不得不借助注释,简直杀风景,而借助注释的领会往往是肤浅的。所以我发现了解一下圣经有好处,美国人基本上都信基督教,因此作品中引用圣经故事频率不低。
虽然我常常扯远,但我不喜欢扯远,让我们回到正题。
我不知道你有没有看过那两本书,但是我不管了。我大概是憋得太久了,从进高中起憋到现在,居然没有憋死,可见肺活量还是不错嘛。
我初中看《沉默的羔羊》,看了两遍,并认定这是畅销书中的精品。乌龟说《沉默的羔羊》变态,看一遍的就很变态,我看两遍就是超级变态。其实我不止是把书看了两遍,还把影碟看了两遍,第一遍只顾看它没有书好看了,因为删简了细节。第二遍时才发现,扮演史达琳的朱迪-福斯特演得实在是好。在克蕾瑞丝-史达琳接到拜访食人狂、心理学博士汉尼拔-莱克特的任务后,只身进入黑暗阴森的、专门看管变态犯人的牢房。这时的史达琳,平静之中难免有几分惶恐。在看守关上牢门离开时,朱迪-福斯特伴着“砰”的关门声猛的回头,于是史达琳就显得有些无措。在同莱克特谈话结束后离开牢房时,史达琳小心翼翼,想赶快离开,但又不能跑。她路过史密斯的牢房时,史密斯将精液扔在她脸上,莱克特反应强烈,他抓住铁栅栏大声叫史达琳过来,史达琳拼命跑到他的跟前。莱克特交代她一些破案线索,便大叫“Go now!Go!Go!!!”于是史达琳又掉头就跑,很狼狈地逃出了牢房。这是影片开头部分的精彩表演。更棒的是在最后,变态杀人狂将史达琳置于完全的黑暗之中,史达琳有枪,但什么都看不见,这时地牢里又传出“Help!Help!”的呼喊,气氛渲染得够到家了。福斯特将史达琳这时的恐惧表现得惟妙惟肖(表现恐惧你能想出几招呢?如果靠瞪大眼睛,你如何显示出惊讶和惊恐的区别?如果你想哭丧着脸,趁早打消这个念头,史达琳不是这种人;如果你想发抖,能掌握分寸让人不以为你羊巅疯吗?要完美地表现一个强者的恐惧心理,一个字:难!),这是我至今发现的国外最好的演员。至于书,《沉默的羔羊》吸引我的三大法宝是:1.人物 2.情节(尤其是细节,我简直不能对一本书的细节投入更多的关注了,要知道对细节我往往是置之不理的) 3.对心理(不管是正常的还是变态的)的刻画。当初《沉默的羔羊》留给我的又一深刻印象是,里面居然没有讲到love和bed,这在西方作品中实在不多见。于是它又给我一种不哗众取宠的感觉,增加了好感。
《汉尼拔》作为续篇,虽然似乎比《沉默的羔羊》稍逊一筹,但比其它的原作与续篇的巨大差异而言,还是不错的。我刚才提到它涉及很多的圣经内容,举个例子:汉尼拔-莱克特在史达琳(这时成了克拉丽丝-史达琳——因为翻译不同)饱受委屈时给她写信说:
亲爱的克拉丽丝,你知道为什么非力士人不了解你?因为你就是参孙的谜底:你是狮子肚子里的蜜。
这里的“非力士人”在英语中还有“愚蠢的人”的意思,此处一语双关。至于参孙,则是《圣经.旧约》中的一个大力士,一天,他杀死了一只狮子,那只狮子刚刚吃了蜜,参孙剖开它的胃,又饱餐了一顿蜂蜜。后来,他据此出了一个谜语给非力士人猜。这里莱克特引用这一典故的深层含义,我还是搞不大清楚。
《汉尼拔》中也有一些学术性的内容,例如莱克特在意大利化名“费尔”竞争博物馆馆长,成功后又有演讲,主要是关于但丁的。这些内容可与《失落的世界》中的“混沌边缘”理论媲美。但是我估计若改编成电影,这些怕是要砍了的。
说到改编,我发现史达琳的扮演难度并未降低,而莱克特的扮演难度则大大增加了。《沉默的羔羊》着重阐明史达琳克尽职守的内在动力,《汉尼拔》则说明了莱克特童年的不幸遭遇。莱克特在回忆往事时,会发出凄厉的惨叫,不知道那位演员的表情和声音能不能到位。更糟糕的是,莱克特看上了史达琳,但是史达琳只知道他是她要逮捕归案的逃犯。据说现在《沉默的羔羊》这个班子想把《汉尼拔》也搬上荧幕,但朱迪-福斯特好象没有多大的热情。
(以上为引用部分——不是全部。另行说明:上文提到的照片随第一封信寄出,但是你没有收到)
糟糕,我还是讲到了书,可见看书是乌鸦生活的一部分了。说到书,我们开学读书也快了。
给绰号“猫”的同学(这家伙给我的信是用毛笔字写的,还是从右至左竖写):
看了你一股墨臭且文不加点的信,乌鸦凭超凡的阅读和总结能力总结出你信中的三大要点:一,写信未发。二,徐锐有托。三,失意灌酒。乌鸦对前二事或者没有什么兴趣,或者轮不到现在考虑。看看“三”倒是不错。
我也想学喝酒,因为将来应酬肯定用得着。虽说现在时间不多了,但是学起来应该是不必费多少时间。我不知道你喝的是什么野鸡的破酒,反正我决定只喝红葡萄酒。乌鸦清醒时候居多,就连喝酒也拣那些咪发咪发不容易发酒疯的酒。白酒、啤酒之类我不想去碰。你糊涂的时候多,是不是更愿意喝白酒?糊涂酒加糊涂猫,也算般配。不是我吓你,喝啤酒和白酒实在太危险,首先,这两种酒假冒伪劣最多,白酒的伪劣品更会造成生命危险。其次,喝啤酒容易危害肾脏,啤酒瓶更是炸药包,随时随地会爆炸。再次,白酒酒精含量高,容易酒精中毒,一样会死猫。有时中毒不深,那就醉酒。我们通常说的“趁着酒兴”,实际上更是“发着酒疯”。前者只不过是文雅一点,手段高明一点而已。
我不知道你什么时候学会喝酒的,好象自打从娘胎里蹦出来就会。我在襁褓之中倒是被我爸培养出上好的酒量,现在十几年不碰酒,立刻就不行了。
陈年旧评分割线(评论顺序 ↑)
TombCrow:回复apple_8932:我以前还老是TCTC的……
apple_8932:满眼乌鸦乌鸦的,想起了小4解说视频里也是一口一个“小4小4”搬家功能做的实在不敢恭维不过看起来你给这次的搬家公司评价挺高的回头去感受下
既然现在不太好打字,就来看看十年前的我吧,但是不要把那时的我跟现在的我划等号==|||
因为是写给高中同学,自然而然就是老乡,偶尔用到了一些吴地方言(我现在跟别人说话是绝对不会带到方言或外语的~)
都是节选,不然这里一封信也装不下。
给绰号“考拉/奶奶”的同学:
你可真是抬举了小生——乌鸦我怎敢担当“大方”之家?充其量也不过就是一只巨型鸦罢了——而且,乌鸦这样的尊老之鸦,怎么会笑你呢?不过,正如你不愿意看到的那样,乌鸦真的在你的信中有所发现。但是乌鸦以为在这种小事上还是不要斤斤计较为好,况且,根据乌鸦的调查,这些错别字属于“笔误”。例如你在第一页中写了“不易而飞”,第二页就成了“不翼而飞”(其中“翼”字有改动痕迹)一样。不过你的“的地得”三个字好象(在电脑上打下拼音haoxiang,出来的就是这两个字,但是乌鸦觉得好象应该是“好像”嘛!不知道究竟是怎么回事)用得不大标准。但是好象这三个字现在可以通用,所以乌鸦不罗嗦(电脑认为luosuo就是这么写的)了。不知你的信有没有底稿,不然你一旦寄出,自己写了些什么不久就忘了。还有,你的信开头的字不错,越写就越“返朴归真”了。用电脑打字就不存在上述问题,要查自己以前的信件,简直不费吹灰之力,字体也是始终如一,清清爽爽。就算是打到深跟半夜,顶多也就是语无伦次一点,不至于影响字体。而且,乌鸦随时可以“一稿多用”,移花接木。比如乌鸦给李某人的信,洋洋洒洒写了八页一万多字。但是其中真正为她写的不过是一两千字,其余的均为东拼西凑所得——当然照样天衣无缝(嘘!千万不要告诉别人)。所以,乌鸦劝你还是早日同先进技术接轨——要知道你还是学理科的啊!
乌鸦已经很久不写日记了。这个暑假就连文章都没写。但是信写了不少。乌鸦以为,写信真是舒服!写文章还要想题目,还不能写离题,写出来又有好坏之分,真是烦死了,哪像写信那么爽,想写哪儿是哪儿,也不管写得好不好,总是寄给这么个人看,还能保证能得到反馈,真是天下难得的美事,乌鸦我以前怎么没有发现呢?
现在,乌鸦研究你的信到了第三页。写了两千六百字。进度慢了一点,但是后面就快了。
乌鸦对笼子问题比较感兴趣。乌鸦觉得你现在倒是满敏锐嘛,先是上一封信中你说“动物可以变成钱,钱变不回动物”,让乌鸦觉得眼睛一亮;这封信中你又说我们“何尝不是在笼中”,乌鸦很吃惊。奶奶什么时候变得这么有哲理了呢?乌鸦以前还真没有如此深刻的体会到。
马屁就拍到这里吧,乌鸦还有话要说。乌鸦觉得很难说有形和无形的笼子哪个更可怕。先说说题外话:乌鸦最近被外婆逼着吃这个吃那个,我外婆看见我,总是要问要不要吃这个,要不要吃那个,乌鸦不喜欢吃零食,你是知道的。但是我外婆却不大开心,认为我挑食。有时候她还会“先斩后奏”,比如先泡好方便面然后来给我吃。乌鸦为难得很:吃还是不吃?乌鸦不是不爱吃,而是没这个习惯,也没这个兴趣吃。不吃,外婆也是一番好意;吃,又怕外婆一看我吃了就以为以前我是客气,于是天天要我吃。乌鸦真是进退两难。想想乌鸦英明盖世,居然栽在这样的家务事上,呜呼!难怪清官也难断家务事!最后乌鸦在外婆的“劝说”下还是吃了。外婆看我开始吃,就放松了警惕,心满意足地离开了(留下了痛苦的乌鸦在房间里吃方便面)。乌鸦消灭这些面消灭地只剩面渣子的时候,又为难了:是吃光呢,还是吃剩呢?吃光吧,外婆以为我爱吃;吃剩吧,外婆会以为我浪费——凡是她们那个年代过来的人,总是有节约意识的。乌鸦又栽在了家务事上。最后,乌鸦想发想发,就把面吃光了。要放碗了,乌鸦接着又想:要是外婆问我好不好吃怎么办?好吃还是不好吃?乌鸦对零食没有感觉,所以不管是说好吃还是不好吃,都不是撒谎,也不是实话,但是乌鸦知道实话是外婆无法理解的。就像她看《三国演义》,除了好人就是“秋人”,总是问:“格个好人还是秋人?”(关渡之战的时候曹操是好人,赤壁之战就变“秋”了)所以乌鸦以为根据外婆的逻辑,一样东西不是好吃就必然是不好吃。乌鸦不知如何是好,再次栽在家务事上。最后乌鸦决定碰碰运气,船到桥头自然直,上!(真是悲壮)
想不到乌鸦运气出奇的好,竟然没有碰到外婆。她进了自己的房间了。乌鸦舒了一口气,畅快呀!后来外婆也没有问起面的事情。乌鸦真是命大。
乌鸦迅速地搬来老妈做救兵,老妈一个劲地向她的老妈灌输这样一种思想:她的宝贝女儿生的宝贝乌鸦,是只对主食以外的食物毫无兴趣的怪鸦。人家的宝贝一天到晚就知道吃,要是养到我们家这样的鸦,开心死了。于是外婆很无奈地对我留下“挑食”(而且无可救药)的印象。乌鸦的班主任张氏阿根曾对“零食”下了一个“自定义”级的定义:除了白开水外的一切可以带到教室的能食之物。乌鸦现在对这一定义绝对赞成!!
由于你的提醒,乌鸦想起了我家养的两只鸟。我想它们虽然在笼中,但是吃不吃的自由还是有的。现在乌鸦羡慕死了这种自由。但是又有一个问题:它们的这种自由,是以拥有食物为前提的。有两次乌鸦的老妈忘了给它们喂食,差点把它们给饿死。乌鸦念念不忘它们连生命都要仰赖他人以及乌鸦常常逗逗它们玩的事实,所以羡慕不起来。
下面你讲到了大学问题。说大学“寿终正寝”的确很难接受。但是我想这种感觉在名牌大学的学生中应该很有市场。至于“人”才问题,乌鸦要提醒你,“人才市场”是幌子而已,装装门面的。真正的“市场”是地下市场。所以乌鸦大概是不大会去那里的。表面上越是热热闹闹的地方,实际上就越是不值一顾的地方。
根据你的回信内容的回信到这里就结束了。我看看——四千六百个字了。有希望突破一万(当然,这次可是没有水分货真价实的)!
根据你的自由发挥,乌鸦先讲讲乌鸦首先想到的。
乌鸦首先想到的就是:我们之间的差别,真是典型的文理差别。文科钟情过去,理科着眼未来。我们两个正好是我大侃过去,你畅谈未来。乌鸦对文化历史之类的书比较感兴趣——这种书当然是写的过去;而你却喜欢科幻小说——免不了对未来的畅想。哈哈,代表见代表(摩拳又擦掌?)嘛!
乌鸦也多谢你的理解(原文:那一大堆数据、术语我就不说了,说了你也不会有兴趣看的)。事实正是如此。我不知道中央7台一直在搞什么鬼,反正我妈已经不止一次转到这个台时它正好在教你动力学。乌鸦立即大叫:“头痛啊头痛!头痛!头痛!!头痛!!!”我妈欣赏一阵子我“头痛”的样子和高深的动力学,然后转台。——可见你不像我妈那样残忍。
我看了你的介绍,有两个地方不明白:第一,“独石”是什么玩意儿?字面意思看来,就是“孤独的石头”——没这么简单吧?第二,你写到了“神州号”。我不知道你知不知道:我国发射的第一艘载人航天飞船是“神舟号”而不是“神州号”。
好了,言归正传。我们来说说科幻小说。你说中国的科幻事业现况不理想,这个是乌鸦“出世”以来(乌鸦:高中出生)一向的感觉。乌鸦唯一热爱过的中国科幻小说就是卫斯理的小说。但是那是在小学。初中我看他的小说就觉得just-so-so了。高中我对他失去了兴趣,现在对他根本不予考虑。由此可见,卫斯理的小说还是缺乏魅力,我觉得最要命的就是中国科幻缺乏科学精神。科幻科幻,毕竟是“科学幻想”,要有科学思想作为根基,然而我们的科幻在说什么?总是遥远的未来有一个星球名字叫做***,或者遥远的未来地球成为整体云云。我比较奇怪的就是像这样天马行空的想像,究竟能有多少科学的成分?更糟糕的是,这种对未来的想象也总是不能让人觉得耳目一新,就像有了一个固定的模式,多多少少让我想起了“从前有座山,山上有座庙……” 这个古老的故事。而美国呢?《神秘之球》、《侏罗纪公园》等等,充满着科学的精神,也具备了一定的文学价值。如今中国人的素质在不断提高,中国传统的科幻当然无法满足青少年的要求。一种现象的产生,从来就不是由单一的原因引起的,中国科幻队伍的衰落,自然不能例外。乌鸦首先想到的不是收入问题,不是思想问题,不是市场问题,不是观念问题,也不是人才问题。乌鸦第一个想到的,是教育问题。——我想你是明白的,乌鸦就不说废话了。
现在到了你小年夜通宵看电影的时候了。乌鸦也曾在过年时干通宵,那是大年夜。那时我和老姐、表哥、表姐搓了一夜的麻将。第二天,我睡到了下午两点。那时我妈既没赶我睡觉,又没赶我起床,可见我妈比较放得开。
乌鸦现在进行到了你的第六页。你说到了电影中的猿人镜头。乌鸦在初中对文学创作情有独衷,初二时曾经构思出一篇关于猿人的小说。乌鸦想用第一人称表达一只语言形成初期的猿人的思想。但是乌鸦缺乏这方面的知识,最后不了了之。
最近,乌鸦看了一本报告文学《寻找“北京人” 》,也提到了“文革”。这些科学家在文革中都遭到了迫害,乌鸦现在对文革真是——¥|#%(恨死了!恨死了!)!!乌鸦最近看的另外一本书——《万世法门》中也讲到了文革。似乎这种现象成为了必然:凡是文化宝库的所在之地,同时也伴随着对宝库的巨大破坏,而作为这种破坏的顶峰和典型——“文化大革命”的地位,无疑是不可取代的。“文革”作为中国历史上血色的一笔,对中国文化造成了令人痛心的破坏,自然也使作为个体的中国任何一个文化遗址遭受了无法逃避的无妄之灾。
我有时会疑惑:我们说八国联军野蛮掠夺,说日寇粗暴破坏,但是我们就文明吗?我们就温柔吗?我们既不文明也不温柔,更糟的是,我们还很无知。王朔有本书叫《无知者无畏》。不谈内容,就讲书名。从情理上说,是符合逻辑的。这种逻辑是强盗逻辑。其实无知者何止无畏,无知者还大可无忧无虑无烦无恼。比如对七音碑的毁坏,痛心的当然不可能是“红卫兵”,也不可能是文化盲。无知和暴力的联姻又使无知者拥有至高无上的权威,做个无知者多逍遥啊!
然而我觉得对于文革,当然不能说“无知”是罪魁祸首。一个两个人的无知是个人问题,但是整个民族的无知难道还是个人引起的吗?当人民成为上层争权夺利的一种工具的时候,悲剧就不可能避免。正如我们所知,工具当然无知。无知者让自己也让他人为了一个虚无缥缈的偶像做出了无谓的巨大的牺牲。
你对英国佬在作品中有意无意贬低中国人表示了愤慨,乌鸦对你的爱国心表示敬意,但是这种贬低不是没有道理的。我注意到你提到一个细节:作品是在80年代初写的。当时文化大革命刚刚结束,中国改革开放刚刚开始。这时中国人在世界人的印象中是模糊的,而且这种印象多多少少受到刚刚结束的“文革”的影响。我们只需要想想:埃塞俄比亚在我们的印象中是什么样子?饥饿、落后、贫穷。可以想象,在70年代末80年代初,中国人给世界的印象也不过如此。而“文化大革命”更是给世界增加了又一个抹不去的坏印象:中国——愚昧;中国人——疯子!在这种背景下,想到让中国发射载人飞船登上“木卫二”,不管其目的,总之简直是抬举了我们。
乌鸦觉得最后的话题又沉重了一点,但是乌鸦懒的扭转了。偶尔也应该换换口味,不然就要腻味。同时也省得你以为乌鸦就知到玩世不恭油嘴滑舌耍流氓。
仍然是给考拉的信:
乌鸦最近在看《封神演义》,好象不怎么样,没什么可谈的。而且乌鸦几次写信都讲书,也该换换花样了。换就换得彻底一点,讲生活。省得你以为乌鸦不食人间烟火。其实我在给你的第一封信中就讲到了生活,只怪你没有收到,不能怪我。
(好在我这里有底稿)
Dear koala:
我一放下电话,就迫不及待地开始给你写(确切地说是“打”)信了,感动吧?
唉!乌鸦我最近实在是无聊得可以,要知道乌鸦的专长就是写信,其实也就是没话找话没事找事小事夸大大事变巨乃至招摇撞骗无中生有惟恐天下不乱(喘口气吧),但是,乌鸦我又没有多少人’的地址,简直就要憋死我了。
作为你的inferiority,我首先向你汇报一下乌鸦近来的状况:
1. 练字:练了一天,立即作罢。因为在当今的信息时代,多数情况下,我们会使用快捷省钱的E-mail,信件使用频率大大降低,所以可以藏拙,不必练字。我花了0.1秒就说服了我自己。
2. 打字:这是练字的替代品,所以非干不可。乌鸦我现在一天不打字就手痒,技术炉火纯青,并且立志要在暑假把五笔字型搞定。
3. 锻炼:凡是外出锻炼的日子,我每天早晨5点左右就要被老妈拖起来,出去晃一圈,回来再睡。一个插曲是我的一个初中同学,决心跟我一起将青春活力追回,但是只跟了一天(还拼命地打哈欠),第二天就在家睡觉了。那天她为以防万一,还带了自行车,结果真的派上了用场。我们步行到了郊外公园,剩下的路就是我带她的。她妈说她懒,但她可以反唇相讥,因为我可是和我妈一起出去的,而她则和她妈一起呼呼大睡。
4. 学习:(略)
5. 看书:乌鸦的一番扫荡式进攻,畅销书《机身》、《报业巨头》(又名《第四等级》)、《全面控制》、《汉尼拔》(《沉默的羔羊》续篇),以及杂七杂八的《圣经故事》、《杨澜工作室》、《强国梦》、《万历十五年》、《焦点访谈》被斩于鸦爪之下。《机身》是克莱顿的作品,也就是《侏罗纪公园》、《失落的世界》、《神秘之球》类的小说。写得不错。尤其是其中介绍的关于飞机机翼前缘缝翼的内容,真是棒。我记得三年前看过的《失落的世界》,如今在我脑子里只剩下“混沌边缘”理论和“神仙科技论”了,情节忘个精光。但《机身》大概不会这么惨——它的情节还是设计地很妙的。《报业巨头》我是耐着性子看完的,讲的是两个怪胎的报业巨头的故事,像流水帐,而且吹牛皮不打草稿。《全面控制》的女主角给人的感觉像是仅次于《沉默的羔羊》中的史达琳的优秀特工,而事实上她甚至一直就想当家庭主妇,也从未接受过特训,并且动不动就哭鼻子;故事很长,但就其情节而言,改编成香港枪战片肯定很容易,就演员而言,要求也不高。《焦点访谈》一点都不好看;《强国梦》则是八十年代以前的报告文学,土得掉渣,但是看起来别有一番风味。其中有一篇《中国姑娘》讲的是五十年代到八十年代的中国女排,把郎平形容为“清秀、健美”,简直是不讲原则——我妈说了:“那时的郎平要算的难看”。还有一篇盛赞漂流勇士的,就我看来,感觉复杂,有机会再细说吧。《杨澜工作室》里嘉宾都不是吃素的——金融、地理、舞蹈、文学、电脑、物理的巨头。看来杨澜在做采访准备时日子不太好过。《万历十五年》从另一个角度透视万历这个被历史定位为“昏君”的皇帝,我记得刚分班时跟你讲过。“另一个角度”指的是人性角度,把皇帝看成有普通人情感的人。此书学术味道很浓,看起来不大轻松。你想知道详细的话,下次吧——我总得留点话对不对?不然下次不知说什么了。至于《圣经故事》,我在给我姐的E-mail中写道:
There is another thing about birthday—-Christmas. I’m reading Bible stories these days, because I think if I want to know more about some words in the books written by the western writers, I must know more about their believe. I found the Bible is not so mysterious. It’s just a myth about Israelite. I can’t understand why only the Bible stories became the scripture of the most popular religion in the word. Their god—-Yehehua is so narrowness that he didn’t allow the Israelite to believe other gods. All he did is mostly for building his authority. I don’t think I can tell many differences between he and Zhousi. But why only he became the god that many people respect while Zhousi is known to all only a man in the stories? That’s unfair, but none of my business.
I’m also not sure which comes first, the stories or the religion Christ? I would be very interested in it two or three years earlier. Maybe such is human nature—-when I am interested in something, I have no time to study it, when I have enough time to do everything I like, I am surprised to see that I am no longer interested in it.
需要说明的是,由于我的英语水平,我还有一些想法没能表达,又由于高中所受的瘟教育,我甚至用中文也无法表达。
好了,现在只剩下《汉尼拔》。《沉默的羔羊》是我看到现在的“美国当代畅销书系列”中给我印象最深的小说,名作的续篇往往很烂,但《汉尼拔》并没有让我失望。我在E-mail中说“if I want to know more about some words in the books written by the western writers, I must know more about their believe.”事实证明是这样的。《沉默的羔羊》中提到“斯多葛派”(斯多葛,哲学一大流派,主张禁欲,“斯多葛”现指对人的欲望的禁锢,“斯多葛式的冷静”则用于形容不感情用事;与之相反,伊比鸠鲁学派主张纵欲,“伊比鸠鲁”现指贪图个人享乐;同时期的犬儒学派派生出“犬儒主义”,指对人的真诚的轻蔑和怀疑,对别人的痛苦无动于衷),《汉尼拔》中则多次提到基督和圣经故事。由于中西方传统文化的差异,我们在欣赏西方作品时,并不能领会有些精妙之处,不得不借助注释,简直杀风景,而借助注释的领会往往是肤浅的。所以我发现了解一下圣经有好处,美国人基本上都信基督教,因此作品中引用圣经故事频率不低。
虽然我常常扯远,但我不喜欢扯远,让我们回到正题。
我不知道你有没有看过那两本书,但是我不管了。我大概是憋得太久了,从进高中起憋到现在,居然没有憋死,可见肺活量还是不错嘛。
我初中看《沉默的羔羊》,看了两遍,并认定这是畅销书中的精品。乌龟说《沉默的羔羊》变态,看一遍的就很变态,我看两遍就是超级变态。其实我不止是把书看了两遍,还把影碟看了两遍,第一遍只顾看它没有书好看了,因为删简了细节。第二遍时才发现,扮演史达琳的朱迪-福斯特演得实在是好。在克蕾瑞丝-史达琳接到拜访食人狂、心理学博士汉尼拔-莱克特的任务后,只身进入黑暗阴森的、专门看管变态犯人的牢房。这时的史达琳,平静之中难免有几分惶恐。在看守关上牢门离开时,朱迪-福斯特伴着“砰”的关门声猛的回头,于是史达琳就显得有些无措。在同莱克特谈话结束后离开牢房时,史达琳小心翼翼,想赶快离开,但又不能跑。她路过史密斯的牢房时,史密斯将精液扔在她脸上,莱克特反应强烈,他抓住铁栅栏大声叫史达琳过来,史达琳拼命跑到他的跟前。莱克特交代她一些破案线索,便大叫“Go now!Go!Go!!!”于是史达琳又掉头就跑,很狼狈地逃出了牢房。这是影片开头部分的精彩表演。更棒的是在最后,变态杀人狂将史达琳置于完全的黑暗之中,史达琳有枪,但什么都看不见,这时地牢里又传出“Help!Help!”的呼喊,气氛渲染得够到家了。福斯特将史达琳这时的恐惧表现得惟妙惟肖(表现恐惧你能想出几招呢?如果靠瞪大眼睛,你如何显示出惊讶和惊恐的区别?如果你想哭丧着脸,趁早打消这个念头,史达琳不是这种人;如果你想发抖,能掌握分寸让人不以为你羊巅疯吗?要完美地表现一个强者的恐惧心理,一个字:难!),这是我至今发现的国外最好的演员。至于书,《沉默的羔羊》吸引我的三大法宝是:1.人物 2.情节(尤其是细节,我简直不能对一本书的细节投入更多的关注了,要知道对细节我往往是置之不理的) 3.对心理(不管是正常的还是变态的)的刻画。当初《沉默的羔羊》留给我的又一深刻印象是,里面居然没有讲到love和bed,这在西方作品中实在不多见。于是它又给我一种不哗众取宠的感觉,增加了好感。
《汉尼拔》作为续篇,虽然似乎比《沉默的羔羊》稍逊一筹,但比其它的原作与续篇的巨大差异而言,还是不错的。我刚才提到它涉及很多的圣经内容,举个例子:汉尼拔-莱克特在史达琳(这时成了克拉丽丝-史达琳——因为翻译不同)饱受委屈时给她写信说:
亲爱的克拉丽丝,你知道为什么非力士人不了解你?因为你就是参孙的谜底:你是狮子肚子里的蜜。
这里的“非力士人”在英语中还有“愚蠢的人”的意思,此处一语双关。至于参孙,则是《圣经.旧约》中的一个大力士,一天,他杀死了一只狮子,那只狮子刚刚吃了蜜,参孙剖开它的胃,又饱餐了一顿蜂蜜。后来,他据此出了一个谜语给非力士人猜。这里莱克特引用这一典故的深层含义,我还是搞不大清楚。
《汉尼拔》中也有一些学术性的内容,例如莱克特在意大利化名“费尔”竞争博物馆馆长,成功后又有演讲,主要是关于但丁的。这些内容可与《失落的世界》中的“混沌边缘”理论媲美。但是我估计若改编成电影,这些怕是要砍了的。
说到改编,我发现史达琳的扮演难度并未降低,而莱克特的扮演难度则大大增加了。《沉默的羔羊》着重阐明史达琳克尽职守的内在动力,《汉尼拔》则说明了莱克特童年的不幸遭遇。莱克特在回忆往事时,会发出凄厉的惨叫,不知道那位演员的表情和声音能不能到位。更糟糕的是,莱克特看上了史达琳,但是史达琳只知道他是她要逮捕归案的逃犯。据说现在《沉默的羔羊》这个班子想把《汉尼拔》也搬上荧幕,但朱迪-福斯特好象没有多大的热情。
(以上为引用部分——不是全部。另行说明:上文提到的照片随第一封信寄出,但是你没有收到)
糟糕,我还是讲到了书,可见看书是乌鸦生活的一部分了。说到书,我们开学读书也快了。
给绰号“猫”的同学(这家伙给我的信是用毛笔字写的,还是从右至左竖写):
看了你一股墨臭且文不加点的信,乌鸦凭超凡的阅读和总结能力总结出你信中的三大要点:一,写信未发。二,徐锐有托。三,失意灌酒。乌鸦对前二事或者没有什么兴趣,或者轮不到现在考虑。看看“三”倒是不错。
我也想学喝酒,因为将来应酬肯定用得着。虽说现在时间不多了,但是学起来应该是不必费多少时间。我不知道你喝的是什么野鸡的破酒,反正我决定只喝红葡萄酒。乌鸦清醒时候居多,就连喝酒也拣那些咪发咪发不容易发酒疯的酒。白酒、啤酒之类我不想去碰。你糊涂的时候多,是不是更愿意喝白酒?糊涂酒加糊涂猫,也算般配。不是我吓你,喝啤酒和白酒实在太危险,首先,这两种酒假冒伪劣最多,白酒的伪劣品更会造成生命危险。其次,喝啤酒容易危害肾脏,啤酒瓶更是炸药包,随时随地会爆炸。再次,白酒酒精含量高,容易酒精中毒,一样会死猫。有时中毒不深,那就醉酒。我们通常说的“趁着酒兴”,实际上更是“发着酒疯”。前者只不过是文雅一点,手段高明一点而已。
我不知道你什么时候学会喝酒的,好象自打从娘胎里蹦出来就会。我在襁褓之中倒是被我爸培养出上好的酒量,现在十几年不碰酒,立刻就不行了。
陈年旧评分割线(评论顺序 ↑)
TombCrow:回复apple_8932:我以前还老是TCTC的……
apple_8932:满眼乌鸦乌鸦的,想起了小4解说视频里也是一口一个“小4小4”搬家功能做的实在不敢恭维不过看起来你给这次的搬家公司评价挺高的回头去感受下
