切换搜索
搜索
切换菜单
通知
切换个人菜单
查看“盘点古墓丽影预告片的“借花献佛””的源代码
来自古墓丽影中文站
查看
阅读
查看源代码
查看历史
associated-pages
页面
讨论
更多操作
←
盘点古墓丽影预告片的“借花献佛”
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
{{文章|作者=TombCrow|发布时间=2019-5-5|发布于=微博(@古墓丽影INFO)|内容关于=[[暗影]],[[8代]],[[7代]]}}''他山之石可以攻玉。古墓丽影曾将他人杰作融入自身宣传。只是这些作品的主题非“死”即“伤”。'' 美国女诗人与死神共乘一车的旅途,莫扎特的绝笔《安魂曲》,作曲家戈雷茨基笔下小女孩写给父母最后的留言,悼念爱人的挽歌《阿莲·都伊》…… 不知道这些是啥? 这篇就来说说,那些被古墓丽影“拿来主义”的作品。 无一例外,它们的主题,非“死”即“伤”。 ==《因我无法为死神驻足》——《古墓丽影:暗影》== <blockquote>因我无法为死神驻足,他便体贴地为我停下脚步。</blockquote> 《[[古墓丽影:暗影]]》发售日的最终预告里,劳拉有几句文绉绉的台词。 视频里的解说词,其实是有来历的。 *资讯提供:Yuri Yang Ξ {{B站视频|bv=BV1sW411m7Ew}} 根据勤奋考证的群友 Yuri Yang Ξ 提供的信息,这些台词其实来自美国女诗人艾米丽·狄金森(Emily Dickinson)的一首诗《Because I could not stop for Death》。 在这首诗里,诗人把死神拟人化了。 诗人和死神同坐一辆马车,最后来到一栋屋子前,“屋顶,勉强可见;屋檐,低于地面”,暗指坟墓。 经过几个世纪,诗人意识到马车驶向了永恒。 以下截图取自法国SE发布的法语配音宣传片([https://www.bilibili.com/video/av45406664 B站传送门]),正好是预告片里出现的全部台词(但不是全部诗句)。 [[File:str-france-trailer1.jpg|有框|center|根据法语版翻译的诗句]] 上面的截图里,中文翻译并没有拟人化,这是个失误。因为考证出来的时候,死鸟字幕已经做好了……所以在这里各位就脑内替换一下好了(死亡?死神;它?他)。 这里倒是有个语言上的小八卦,貌似值得说一说。 英语里有个中性的“it”,于是不用“it”而用“he”来指代“死亡”的时候,也就把死亡拟人化了。这很方便。 然而法语里名词本身就带有阴阳性,于是无法用人称来实现拟人化。 比如这里的“死亡”,在法语中就是一个阴性名词,所以无论是不是拟人化,都会用“elle(她/它)”来指代。如果真要按照法语来翻,死神就性转了——“因我无法为死神驻足,她便体贴地为我停下脚步”。 当然,法语虽然无法用人称来实现拟人化,但还是可以通过首字母大写来暗示这层拟人化。 ==《安魂曲》——《古墓丽影:地下世界》== <blockquote>在那痛哭之日,罪人从灰烬中,复活受审判。<br> 求以慈爱对待他们,哦主。<br> 耶稣慈悲的主,赐他们安息。</blockquote> 《安魂曲》的出场,伴随着的是燃烧的庄园。 这是寻母三部曲的收尾之作《地下世界》第一个预告,随着《安魂曲》的推进,镜头慢慢倒退,到最后发现竟然是“劳拉”炸毁了自己的庄园,留下一片火海。这则预告片在各大游戏视频网站上都得到了极高的关注,受到热烈的好评。“古墓丽影”一时蹿升为国外社交媒体的热门话题。 而视频的配乐,就是来自莫扎特的《安魂曲》(Requiem)。 *资讯:费茨、[[乌鸦]] {{B站视频|bv=BV1Rx41147cN}} 《安魂曲》曲如其名,作用天主教徒为死者唱诵安魂。 很多音乐家都创作过《安魂曲》,但其中最为著名的,当属莫扎特K626号《安魂曲》。 游戏预告片中所唱的,是其中最悲剧性的段落之一,“痛哭之日”(Lacrimosa,又译“落泪之日”)。 其唱词为拉丁语: <blockquote><poem> Lacrimosa dies illa 在那痛哭之日 Qua resurget ex favilla 罪人从灰烬中 Judicandus homo reus. 复活受审判。 Huic ergo parce, Deus, 求以慈爱对待他们,哦主, Pie Jesu Domine, 耶稣慈悲的主, Dona eis requiem. 赐他们安息。 </poem></blockquote> 莫扎特并未能完成全部的《安魂曲》。到了“痛哭之日”,他就永远停下了笔。这几乎成了莫扎特写给自己的“安魂曲”。 而伴随着这神奇的作品,也有一些神神叨叨的故事。据说莫扎特是受到神秘人物的委托而创作这部《安魂曲》。在一些绘声绘色的传闻里,委托人的信使披着黑色斗篷,看不到面容。他向莫扎特许以重金,说委托人要求他完成《安魂曲》。 这个委托人的身份也有不同版本,其中流传很广的说法,指向了那个传闻中嫉贤妒能的大作曲家萨列里(玩 FGO 的大概都认得他)。 而莫扎特,在接到这份委托的同时,意识到自己死期将至。 莫扎特英年早逝,最终没能完成《安魂曲》。 [[File:trailer2.jpg|有框|center|莫扎特《安魂曲》手稿,莫扎特创作时几乎一气呵成,手稿非常干净]] 又是八卦时间。 莫扎特的故事有很多衍生的影视作品,让他和他周围人的生平更加扑朔迷离起来。 这些“野史”中影响力较大的,除了以萨列里角度来讲述、斩获多项奥斯卡桂冠的电影《莫扎特传》,大概就属两部音乐剧——德语音乐剧《莫扎特》(Mozart!,“德扎”),以及风靡全球的法语音乐剧《摇滚莫扎特》(Mozart-L’opera Rock,“法扎”)。 德扎没看,法扎里倒是很多莫扎特作品的小改编穿插其中。 比如莫扎特弥留时那熟悉的旋律。 {{B站视频|bv=BV1pW411n7hR|p=20}} ==《戈雷茨基》——《古墓丽影:地下世界》== <blockquote>假如此时就要死去,我不会害怕……</blockquote> 《地下世界》的最后一则预告片,造话题的程度不下《安魂曲》助力的首发预告。 这则预告与刚才那个一样,给很多玩家留下了极为深刻的印象。 除了镜头的表现力,配曲也是功不可没,而这是又一重意义的《安魂曲》。 *资讯:Jerry.C {{B站视频|bv=BV1Rx41147cN|p=2}} 视频使用的配曲取自《Górecki》,是 Lamb 乐队 1997 年的一首单曲,此曲的灵感之源是作曲家亨里克·戈雷茨基(Henryk Górecki)所作《第三号交响乐》的第二乐章。 这首歌曲的名字,也以作曲家的名字命名为《Górecki》。 单曲原本的长度是6分30秒,古墓丽影这则预告片中截取的唱词是: <blockquote><poem> If I should die this very moment I wouldn’t fear For I’ve never known completeness Like being here Could we stay right here Until the end of time ‘Til the earth stops turning Wanna love you ’til the seas run dry I’ve found the one I’ve waited for All I’ve known, All I’ve done, All I’ve felt, Was leading to this All I’ve known, All I’ve done, All I’ve felt, Was leading to this </poem></blockquote> 作曲家戈雷茨基的《第三号交响乐》(Op.36)又名“悲愁之歌”或“悲歌”(波兰语:Symfonia pieśni żałosnych),全曲共三个乐章,以战争为背景,带有强烈安魂曲色彩,传达母亲与子女离别之思。 其中第二乐章描述二次大战期间被纳粹秘密警察囚禁的女孩,临死前在牢房墙上留给母亲的一段话。 <blockquote><poem> Mamo, nie płacz, nie. 母亲,无需悲泣。 Niebios Przeczysta Królowo, 贞洁的圣母 Ty zawsze wspieraj mnie. 一直扶持着我。 Zdrować Mario, Łaskiś Pełna. 万福玛利亚,恩及众生。 </poem></blockquote> 作为《地下世界》最后一则预告片所选择的配曲,它和第一则预告片使用的《安魂曲》可以说是遥相呼应。写到这里,这个应该也人人看得出来了。 尽管游戏本身的制作水准褒贬不一,但宣传片的运镜、配曲,以及造话题的能力当属一流。 <s>晶体动力你们的宣发就不能借给艺夺用用么?</s> ==《阿莲·都伊》——《古墓丽影:传说》== <blockquote><poem> 我内心充满忧伤 于清晨孤寒中早早醒来 </poem></blockquote> 《古墓丽影:传说》整体格调轻松惬意,但即使听不懂主题曲中哼唱的女声是什么意思,还是能感觉到其中抹上一层挥之不去的哀伤。这也正契合于游戏剧情中渗入的伤感。 *资讯:TOMBVIP、伯俞 *主题曲:[https://music.163.com/#/song?id=5047928 网易云链接] *原型:[https://music.163.com/#/share/sina/direct/18/22236442?userid=589640548&haspic=0 网易云链接] 《古墓丽影:传说》的主题曲借鉴了凯尔特悲歌《阿莲-都伊》(AILEIN DUINN),歌词也是取自这首歌。 《阿莲-都伊》是纪念水手 Ailean Moireasdan (“Alan Morrison”) 的挽歌,用苏格兰盖尔语写成。1788 年(一说1786年),Ailean 踏上航程准备与未婚妻完婚,但在海上遭遇风暴而死。他的未婚妻 Annag Chaimbeul (“Annie Campbell”) 为失去的爱人谱写了这首挽歌。 Annag 本人在写成这首歌几个月后即追随未婚夫而去,应和了歌曲中反复吟唱的“我愿随你而去”。 《古墓丽影:传说》主题曲中嵌入的唱词,是表达悲伤的那两句: <blockquote><poem> 我内心充满忧伤 于清晨孤寒中早早醒来 </poem></blockquote> 关于游戏作曲的小八卦。 游戏作曲托尔斯·福尔曼用来作曲的工具包括“EastWest Quantum Leap Symphonic Choirs”,简称 EWQLSC,可以将任何文字都能转化为歌词的技术。在晶体动力的作品中,许多配乐都带有唱诗色彩,很大程度上是 EWQLSC 的功劳。有兴趣的可以参考[https://www.bilibili.com/video/av20368061/ 这个视频演示]。 ==其他== 当然咯,不能只会“拿来”,还得自己创作才行。配曲就不说了,包括最近的《暗影》在内,古墓系列的音乐拿奖不稀奇,重启作甚至还专门制作了属于自己的“乐器”,它在《暗影》的音乐音轨创作中还发挥了余热。 这些暂时不聊,这里就只给两首有唱词的。 现在的玩家可能不太知道的,是2003年《古墓丽影:黑暗天使》的那首与游戏同名的歌曲,[[古墓丽影:黑暗天使-MV|《Angel of Darkness》]]。 而现在的玩家最熟悉的,应该是2015年《崛起》的主题曲《[[I Shall Rise]]》。这首歌的详情百科里都有,此处不赘述。 最后还有个未解之谜,3代黄金版的这个视频,实在不知道什么来历…… {{B站视频|bv=BV1vx411G7hb|p=6}} {{导航}} [[分类:玩家随笔]] [[分类:游戏回顾]] [[分类:八卦]]
本页使用的模板:
模板:B站视频
(
查看源代码
)
模板:Navbox
(
查看源代码
)
模板:Top
(
查看源代码
)
模板:八卦导航
(
查看源代码
)
模板:周边产品导航
(
查看源代码
)
模板:导航
(
查看源代码
)
模板:提示
(
查看源代码
)
模板:提示/styles.css
(
查看源代码
)
模板:文章
(
查看源代码
)
模板:游戏导航
(
查看源代码
)
模板:玩家作品导航
(
查看源代码
)
模板:资源库导航
(
查看源代码
)
模块:Arguments
(
查看源代码
)
模块:Navbar
(
查看源代码
)
模块:Navbar/styles.css
(
查看源代码
)
模块:Navbox
(
查看源代码
)
模块:Navbox/styles.css
(
查看源代码
)
返回
盘点古墓丽影预告片的“借花献佛”
。