坏事做绝II版(预览)

TC12年前 (2015-01-06)Tempest与同人517
上次那篇说老马的,我写的时候就觉得条理不清、重点不明,有些地方又没说清楚,总而言之就一个烂字。旺财说没觉得有什么不对劲的,只觉得我把老马喷得好爽——可我根本没打算喷他的诶==
虽然那篇东西的质量让我有重写一遍的意思,但还是犯了懒……
于是这次还是随便写点,会写成啥样我目前还不知道。
首先集中一下火力,总结马库斯的两个突出问题:
第一,优柔寡断。通俗来说,就是不够狠。
第二,计划不周。他是整个事件的发起人和推动者,按说动手前应该做个周详的计划,但他没有。
你或许觉得马库斯干了很多事,但其实他的计划和行动出奇的简单,就下面那些,红色的还是他意料外的。
马库斯只知道走直线,多一个枝节他都懒得深入去思考。很多事情上他都心存侥幸,事情发生了还委委屈屈地“我这么器重你你却背叛我!”
其实,明明是他自己根本没有进行全盘考量。
仅仅就一开始的计划,他就至少需要考虑到这么多问题:
(艾莎那头的我还没放进去)
看我有没有空了。
标签: 老福特

相关文章

手滑了!!!

手滑了!!!

刚才写的神仙姐姐的故事被我手一滑把窗口关了!!老福特也没给我自动保存草稿!!!!!丧尽天良老福特!!————好在我才写了几十个字2333333333333...

搓衣板和箭伤

搓衣板和箭伤

电脑没带回来,但忍不住要写两个事情。  艾沙不用跪搓衣板了,可喜可贺!安娜上路可以少带件行李了~~  另外,关于箭伤,这里给个知乎科普贴,猜猜看,感染成这样,艾伦戴尔的箭头是怎么处理的呢? 我只能帮你们到这里了,盐就请各位自备吧,手机码字我不容易啊~~~ 根本用不着:古代作战时箭一般是很少上毒的(分...

坑旺财的翻译

坑旺财的翻译

仍然是草稿版的翻译,这一段相比最终版其实变动不多,但我犹豫了一下还是没照着最终版一一改过。之前的对话小妖精倒是改动挺大的,虽然都是些微调。旺财看了以后不死心地问我:“最后结局是什么?”我温柔地给了它一个旺财笑~~————————-“安娜。”艾莎说道,“能过来吗?”安娜愣了愣,才意识到艾莎在说什么。短...

童话镇

童话镇

TC  13:37:29我很不喜欢克本来电影里是挺淳朴敦厚的一个人浮桥  13:37:39你是说童话镇里的克?TC  13:37:43这片子里。。。。浮桥  13:37:47变成什么样了?TC  13:37:52我想想轻佻?浮桥  13:38:48编剧和克有仇吗……TC  13:38:57不知道浮桥...

Frozen 同人推荐:《暴风雪(Tempest)》

Frozen 同人推荐:《暴风雪(Tempest)》

我:我真是作死……某:还是在已经作死的情况下作大死……这是自己有坑在身以及有坑预挖的情况下继续作大死揽来的活,翻译自国外读者对EA同人的评论。既然是翻译,当然不能代表本人观点,但也不代表本人不持有相同或类似观点。文评作者 armorydock,原链接在此。文字格式依原文。欢迎提供校对……《暴风雪(T...

发表评论    

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。