质疑我的法语水平?!
不小心翻到以前从凡尔赛宫官方网站上下载的东西(为了准备去凡尔赛临时做的功课,结果下载以后就扔硬盘里不碰了)。下面是以玛丽的语气叙述她的小特里阿农。是mp3,没有图像。
觉得法语好听吗?我觉得这个女的说得挺动听的~~
随手听译如下(未校对,至于润色这种费神费力的事情就更不干了):
您来到了我的领地。请跟我来好好参观一下吧。
1774年路易十五死后,我的丈夫路易十六将特里阿农送给了我。那时我十八岁。有两个特里阿农:路易十四所建的大特里阿农,以及一个小特里阿农。我与前一个没有太大缘份,但我得到了第二个。赠送这份礼物的时候,国王给我写道:“夫人,您喜欢花?我要给您一大束。那就是小特里阿农。”我提出了一个条件:只有接受我的邀请才能进入那里。避开宫廷的礼仪,我在1774年6月6日进入特里阿农。与国王和国王的兄弟,以及普罗旺斯伯爵和阿尔托瓦伯爵共进晚餐。我很快就习惯了在特里阿农度过每一天。举行小聚会、观看戏剧。
1775年4月,大特里阿农建成一个歌剧院,第二年9月,就轮到了小特里阿农。是否有一天,您也能够感受到我在歌剧院所享受到的美好时光?我终于躲开了可怕的法国宫廷礼节。在这里,我可以按我自己的意志生活。我希望有更多私人空间,而我的顾问坚持宫殿(是凡尔赛宫殿么?不确定)和花园都是公共的。因此,我们只是从XX(不明白是哪里)进入(小特里阿农?),由守护花园的瑞士近卫队开道。
[下略。明明有有图像的片段,我干嘛要翻译mp3呢……内容又多,听不懂的听着也无趣。
反正后面也没什么了,无非是说玛丽不想让人盯着,然后开始介绍小特里阿农的几个厅的名字。我也不知道啥叫啥——话说凡尔赛宫的各个组成部分有中文官方译名么?
关于各个厅室的详细的介绍,则在另一个长达6分多钟的mp3里面。想不到凡尔赛宫的官网有那么多好东西,拷贝在mp3播放器里面可以在参观时候当导游器来听了。
下面换一个有图像的~~]
不过有了图像没了内容……
大特里阿农到小特里阿农(大意)
17世纪,凡尔赛宫(恩,刚才不确定“城堡”是不是指的凡尔赛宫,现在这个可以确定,一定是特指凡尔赛宫的)有一部分是开放的。王室在花园深处生活。
首先是大特里阿农,然后是路易十五为情妇杜巴利夫人修建的小特里阿农。
[方方正正的建筑]是路易十六的家庭领地。
[一个池塘一样的地方]是玛丽·安托瓦内特的小农庄。
[钟声]现在我们进入了18世纪。
[一条走道]原本是有屋顶和覆盖物的,是为了阻挡阳光。当时的人也会使用各种方法防晒。
[好一条防晒走道!]




