《冰雪奇缘2》预告片法语版(中法字幕)
英语中字在迪姬尼。
法语版跟英语版有点不一样的地方,亮点自寻。
有错请指正,不过我应该是不会重新压了= =
—-
PS:安娜那句相信艾莎,不是法语版添油加醋,是中文没译到位:
I believe in you Elsa, more than anyone, or anything.
其实跟法语那句是一个意思,只不过法语更容易看懂。
陈年旧评分割线(评论顺序 ↑)
Choocolat:我不许你跟着我😳Olaf第一句声音好雄壮哈哈哈
我忽然良心发现了,就拿凡尔赛宫的资料来更新一下两年没更新的凡尔赛玫瑰分类吧。[凡迷:总算你眼里还有凡尔赛啊??呃……对于我还会更新这个分类一事,我也觉得意外来着……]这是以前在凡尔赛宫官网上下载的视听资料,现在先把说小特里阿农的小剧院这部分上传过来并做个时而偷工减料时而添油加醋的翻译,质量完全不能保...
Frozen法语版之病入膏肓魁北克之二:女王你可是女王啊喂!语法点:礼貌用语 Puis ------ 加版分割线 ------Puis-je(我能否)是 je peux(我能)的倒装,je peux 的倒装不用 peux-je,而是改用 puis-je,估计是基于发音的考量。这种表达确实是在询问对方...
本是在300的回帖,但某人要我放在博客(备案么……)好吧顺便就加点图。—英法的确是一个语系的(印欧语系),不过印欧语系范围太大了。法语(以及西意葡语)是罗曼语族(似乎经常被说成是拉丁语系)的。英语和德语是日耳曼语族,而且同属西日耳曼语支。但【看上去】法语相比德语来说跟英语反而更像,这和是不是同一个语...
就对外语的要求,我总觉得法律专业被高估了。似乎法律专业总会被认为语言要求最高,但实际上,专业领域往往是专业背景更重要,不太需要特别高的外语水平才对。先说法语法语的专业书我可以看起来不怎么费力气,但——有人曾经问我,看原版的法国文学著作能懂吗?我虽然没看过(对文学和艺术从来提不起兴趣),但我可以毫不犹...
先加个赏心悦目的艾莎上来(这是法版海报的局部,与安娜的那张衔接,其他国家是否也用了这组我不知道~)PS:以前听说的关于魁北克法语的传闻都是假的么?据说法国法语和魁北克法语差异巨大,法国人和魁北克人凑一块儿宁可说英语……我一直就没研究过魁北克法语,完全没想到传说中与法国法语大相径庭的魁北克法语我也能听...