Formidable – Fort Minable

TC12年前 (2014-06-08)法语英语火星语797


Formidable – Fort Minable(法/英双语字幕)
《冰雪奇缘》法语版在处理 Beautifuller 这个单词时动用了 fort belle,于是让我想起这首比利时歌曲“Formidable – Fort Minable”。
“Formidable”和“Fort Minable”的音几乎完全一样,只有“d”和“n”的区别,但意思截然相反。
Formidable,是“绝妙的”,“极好的”,“了不起的”;
Fort Minable,是“极度(Frot)”+“卑微(Minable)”。
这首歌在唱的是“你很棒,我很搓”,或者“你是高帅富/白富美,我是矮搓穷”。
但是这种语意上的天差地别,在法语里只是一个音的差异。
相比之下,法版《冰雪奇缘》的 fort belle 就差远了。
标签: 老福特

相关文章

Frozen 法国法语版&加拿大/魁北克法语版(上)

Frozen 法国法语版&加拿大/魁北克法语版(上)

这是要多长的反射弧才能到现在才知道两个法语版不一样啊。因为艾莎的配音是同一个人,Let it go 歌词也一样,我就以为是同一个版本了,就完全没想过去找另一个法语版了。这是错误的!这俩版本差别很大的来着。虽然歌曲大体一致(可以说是同一个版本仅有细微差别),但台词基本上就不一样。而我之前一直就没有想过...

生日惊喜/Making Today a Perfect Day/Un grand jour

生日惊喜/Making Today a Perfect Day/Un grand jour

Frozen Fever 配曲英法对照版虾米为什么上传不了翻译……法语版:Un grand jour法国法语版MV:https://y.qq.com/n/yqq/mv/v/h0023x8h0mm.html加拿大法语版歌曲:https://www.xiami.com/song/8GuU6medb55(...

凡尔赛之小特里阿农的小剧院

凡尔赛之小特里阿农的小剧院

我忽然良心发现了,就拿凡尔赛宫的资料来更新一下两年没更新的凡尔赛玫瑰分类吧。[凡迷:总算你眼里还有凡尔赛啊??呃……对于我还会更新这个分类一事,我也觉得意外来着……]这是以前在凡尔赛宫官网上下载的视听资料,现在先把说小特里阿农的小剧院这部分上传过来并做个时而偷工减料时而添油加醋的翻译,质量完全不能保...

说几个《终结者:黑暗命运》的翻译【有剧透】

说几个《终结者:黑暗命运》的翻译【有剧透】

自己看的时候没记,现在一边回想一边写几个……我怎么觉得以后去电影院还要带个小本本记一下不靠谱的翻译啊= =微博版传送门(有补充内容)。1、“你和圣母玛丽唯一相似的就是死了儿子”火车顶上格蕾丝怼莎拉的这句翻译得莫名其妙。当时莎拉听格蕾丝讲未来的事,推测丹妮是要生救世主,是她这个“原版圣母玛丽”之后的“...

Frozen(9)英语版的“别有用心”和法语版的力所不逮

Frozen(9)英语版的“别有用心”和法语版的力所不逮

算是个小汇总,与之前关于英语版和法语版的内容有部分重复。 1、安娜对魔法的态度童年的安娜面对姐姐的魔法:This is amazing! 太神奇了!同样的词出现在成年后的安娜来到艾莎的冰雪宫殿——And this place...it's amazing! 这地方……太神奇了!以及加冕日那天那句欢快...

发表评论    

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。